English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Т ] / Тебя там нет

Тебя там нет translate Turkish

223 parallel translation
Один прыжок и тебя там нет Мы побежим как антилопы
Bir atladın mı kurtulursun. Antilop gibi koşarız.
Я уже начинаю подозревать, что у тебя там нет ничего своего.
Bilmiyorum. Belki de orada gerçekten hiçbir şey yok diye şüphelenmeye başladım.
У тебя там нет друзей, семьи?
Ama orada arkadaşların ve ailen yok mu?
Тебя там нет.
Sen yoksun.
Для тебя там нет ничего интересного.
Bu seni ilgilendiren bir mesele değil.
Тебя там нет.
- Benim hakkımda ne yazıyor? - Sen yoksun.
Кролики не кушают, потому что тебя там нет.
Tavşanlar sen yoksun diye yemek yemiyor.
Я искала на станции, а тебя там нет.
İstasyonda değildin, bende seni arıyordum.
Особенно, если тебя там нет.
Hele bir de sen orada yoksan.
Пока не понял, что тебя там нет
Bugün o trene binmek muhteşemdi.
Там нет дела до тебя.
İnsanlar seni rahat bırakıyor.
Нет, тебя там не было.
Hayır değildin,
- И что там тебя взяли и привезли сюда? - Нет.
- Seni yakaladıkları yerde mi?
- Нет. Это не какая там игрушка для тебя и твоих друзей.
Bu, senin ve arkadaşlarının oyuncağı değil.
- Не, ну чё ты типа со всеми махался там! Кто-то из-за тебя в больницу загремел А у тебя даже синяков нет!
Bir adamı hastanelik edene kadar dövüyorsun.
Ты должен знать, что ты благородный конь. Но там, куда я еду, для тебя нет места.
Bilirsin ki sen soylu bir atsın, ama gittiğim yerde sana yer yoktur.
Если бы тебя там девка ждала, ты бы туда залез, разве нет?
Yukarıda güzel bir karı olsaydı çıkardın ama, değil mi?
Нет, наверх, там есть комната для тебя.
Hayır. Senin için bir oda var. - Yukarıda mı?
- Но мне тебя не хватает. - Нет, мне еще слишком многое надо исправить, там внутри.
Onarılacak çok şey var...
Разведка, там думают головой, Тем, чего у тебя не нет.
Haber alma, ama senin dünyadan haberin yok.
- Что у тебя там? Афера со страховкой? - Нет.
Ne buldun, Marge, sigorta dümeni mi?
- У копов там нет права обыскивать тебя.
- Yani bu Amsterdam polislerinin sahip olamadığı bir hak.
Я зашла к тебе домой, а тебя нет, хорошо там был какой-то парень с молотком, он мне сказал что ты здесь.
İşyerine gittim ama seni bulamadım. Elinde kocaman bir çekiç olan bir adam senin burada olabileceğini söyledi ve işte buradasın.
Нет, ты блять там будешь через полчаса, или я пристрелю тебя, твою поебушку и всех, сука, детей.
Yoksa seni bulurum ve vururum.
Там у тебя нет будущего!
Dışarda sana göre birşey yok!
Не мог сказать, что тебя уволили? И вот я каждый день одевался как на работу и, как дурак шел в кинотеатры и сидел там целый день жуя попкорн, думая... Нет.
İşten atıldığını mi?
- Там в это время никого нет. Увидишь, я тебя заведу.
Seni sertleştireceğim.
Нет, касается - я представляю там тебя, и мне надоело поджимать хвост!
Ben seni temsil ediyorum ve kuyruğumu bacaklarımın arasına kıstırmaktan bıktım.
Если там нет ничего такого, я отпущу тебя.
Bu albümlerden birini dinleyeceğim ve sakıncalı bir şey yoksa gitmene izin vereceğim.
Там для тебя ничего нет.
Senin için orada bir şey yok.
Фиона, мне надо с тобой поговорить так говори нет, нормально поговорить, наедине нет, это - круг истины что бы у тебя там ни было, можешь сказать при всех ладно.
- Fiona, seninle konuşmalıyım. - Git burdan. Hayır, biliyosun, esaslı bir şekilde konuşmalıyım özel olarak.
И у тебя нет никакого права читать, что там написано.
İçinde yazılanları okumaya hiç hakkın yoktu.
У тебя там совсем нет гласных!
Sesli harfi olmalı!
И я просто сидел там, глядя на это невероятное отражение того, кто ты есть, и я просто понял, что терпеть не могу, когда тебя нет рядом.
Kişiliğinin inanılmaz bir yansımasını gördüm. Ve etrafta olmamandan ne kadar nefret ettiğimi anladım.
Там нет ничего. чтоб касалось тебя. Если ты любишь меня, ты забудешь об этом.
- Chandler, orada seni ilgilendirecek bir şey Eğer beni seviyorsan, boşver gitsin.
Полный зал голодных головорезов, а у меня нет чистых тарелок, чтобы на столы поставить – какого хрена у тебя там происходит?
Ayrıca servisleri değiştirmek için tek bir temiz tabak bile kalmamış. Orada ne haltlar oluyor?
Если их там нет, я разрежу тебя на кусочки.
Orada değilse, gelip sizi küçük parçalara ayıracağım.
- У тебя там микроволновки случайно нет? А что это там?
Bir tek mikrodalga fırını eksik.
Тебя там больше нет...
Artık resimde yoksun.
Че ты говорил что у тебя там, соляры у тебя там нет?
Sen ne dedin?
Нет, тебя просто не было там раньше!
Hayır, sen daha önce orada değildin.
Ты можешь сунуть ему "Гражданина Кэйна", и если там нет как минимум 3-х сцен с обнажёнкой, он посмотрит на тебя так, будто он унюхал, как кто-то пёрнул.
Ona "Vatandaş Kane" i seyrettir. En az üç çıplak sahne görmezse osuruk koklamış gibi bakar. - Tamam, kabul ediyorum ama öyle bir filmi nasıl yapacağımı bilmem.
Там где тебя нет, в общем то.
- Aslında sensiz bir yere.
Что ты там пишешь, если у тебя нет ни мыслей, ни страстей, ни... любви?
Hiç fikrin, isteğin ya da sevgin yoksa oraya ne yazıyorsun?
Нет,... там кое-что, что я хотел бы, чтобы было у тебя.
Hayır, sadece almanı istediğim şeyler.
В твоей душе мне нет места, там нет места для тебя самого.
Yanında bana yer yok. Hatta kendine bile yer yok.
Твоего фото нет в газете, но это не значит, что тебя там не было, Вив.
Senden bahsedilmemesi orada olmadığın anlamına gelmez, Viv.
Нет, там тебя не было.
Orada değil miydin?
Тебя там просто нет.
Aklın orada değil.
Там нет для меня места... также как и для тебя.
Orada benim için yer yok.. senin için olmadığı gibi.
Нет, тебя, наоборот, опустят в маленькую темную комнатку в подвалах зоны 51..... и ты там останешься до тех пор, пока не придумаешь защиту против Орай.
Hayır, düşeceksin, 51. Bölge'de küçük, karanlık bir odaya. Ori'lara karşı bir savunma geliştirene kadar orada kalacaksın.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]