English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Т ] / То месяц назад

То месяц назад translate Turkish

83 parallel translation
Где-то месяц назад.
Yaklaşık bir ay.
Мы обещали, что никому об этом не расскажем но где-то месяц назад мы с Рэйчел переспали.
Bundan kimseye bahsetmeyeceğimize söz vermiştik. - Ama bir ay kadar önce Rachel ve ben yattık.
Где-то месяц назад какой-то парень провёл ночь с Рэйчел.
Bir ay kadar önce Rachel geceyi bir adamla geçirmişti.
Ну, где-то месяц назад.
- Evet. Bir ay kadar önce.
Теперь, наша служанка уволилась где-то месяц назад... поэтому, мы были бы благодарны если бы Вы сами за собой смывали.
Temizlikçi, bir ay önce işi bıraktı. Anlayacağın, çıkmadan temizlersen bu beni çok mutlu eder.
Теперь, наша служанка уволилась где-то месяц назад, поэтому, мы были бы благо - дарны, если бы вы сами за собой смывали.
Temizlikçi kadın bir ay önce işi bıraktı. Onun için çıkmadan önce temizlemen iyi olur.
Неважно. Где-то месяц назад я закинул удочку насчёт Бэлы.
Her neyse, ona bir ay önce Bela'dan bahsetmiştim.
Он был здесь в отпуске где-то месяц назад, почитал мои материалы и мы просто пообедали.
Bir ay önce tatile gelmişti yazılarımı okudu, az çok yemek yedik.
Я проверял это где-то месяц назад.
Bir ay önce kontrol etmiştim.
Представляешь, сегодня мы идем, на наше 5 шоу Мориссея а у меня до сих пор сохранились билеты с нашего первого в 7 классе ээ, вообще-то мне очень жаль говорить тебе где-то месяц назад я записала себя и Дэна на кабаре в отеле Bleecker
Bu gece 5. Morrissey gösterimize gidiyoruz ve bende hâlâ 7. sınıfta aldığımız ilk biletler var. Aslında bu konuda çok üzgünüm bir ay önce Dan ile adımı Bleecker'daki kabare için yazdırmıştım ve kabare bu gece.
Где-то месяц назад!
- Yaklaşık bir ay önce.
Она получила штраф за парковку на той улице, где-то месяц назад.
Bir ay kadar önce, caddenin karşısında park cezası yemiş.
Где-то месяц назад мы собрались тут...
Yaklaşık bir ay önce, biz buraya...
Где-то месяц назад, он сказал мне, что парень предложил ему 50,000 $ за что-то.
Bir ay kadar önce birisinin ona bir şey için 50,000 dolar teklif ettiğini söyledi.
Я имею в виду, я назначил встречу, Где-то месяц назад.
Yani ben bunun için bir ay kadar önce randevu aldım.
Снято месяц назад где-то в Европе.
Bir ay kadar önce Avrupa'da bir yerde çekilmiş.
Знаешь, когда я впервые увидел, как ты танцуешь, где-то месяц назад в Кробаре, мне очень захотелось угостить тебя выпивкой.
Bir ay kadar önce Crobar'da seni dans ederken ilk gördüğümde sana bir içki bile ısmarlayamamıştım.
Джейн мне сама сказала, где-то месяц назад.
Jane kendisi söyledi, bir ay önce.
Ну, где-то месяц назад
Yaklaşık bir ay önce.
Где-то месяц назад. Он уехал в Квинс на день.
Bir günlüğüne yanıma Queens'e geldi.
Ты заказал хлорид натрия в канадской аптеке где-то месяц назад.
Bir ay kadar önce Kanada'daki bir eczaneden potasyum klorür getirtmişsin.
А потом бросила жена, сменился директор, и я начал подумывать, что выпивка может принести облегчение. Где-то месяц назад я проверил эту теорию.
Ve eşim beni terk etti ve yeni müdürümüz geldi ve bir içkinin iyi bir fikir olabileceğini düşünmeye başladım ve yaklaşık bir aydır, ben bu teoriyi test ettim.
Я.. Я говорил ему, что не могу больше заботиться о нем, так что я выгнал его где-то месяц назад.
Ona onu artık çekemeyeceğimi söyleyip bir ay önce onu evden attım.
Тебя же уволили где-то месяц назад, а ты уже бездомный?
Ne oldu? Daha kovulalı bir ay geçti ve şimdiden evsiz mi oldun?
Может позвонить той девушке, с которой мы познакомились месяц назад в кино в Честере?
Hey, geçen ay sinemada tavladığımız kızı aramaya ne dersin?
Я почувствовал пустоту месяц назад, но это было что-то, что я съел.
Bir ay önce, içi dolu bir boşluk hissediyordum ama yediğim bir şeyden dolayıydı.
Месяц назад она вызывала какого-то русского чинить трубы.
Aylar önce boruları tamir etmesi için bir Rus tutmuştu.
Самое поразительное в моей карьере - это то, что я начал всего месяц назад, а меня уже показывают по телевизору.
Kariyerimde en ilgi çekici olan şey, daha bir ay önce başlamama rağmen televizyona çıkmaya başlamış olmam.
Но внезапно где-то с месяц назад она проснулась... с мыслью переделать ванную комнату.
Sonra bir sabah birden uyandı ve banyoyu yeniden yaptırmaya karar verdi.
Кто-то забрал ее у тебя из-под носа месяц назад, и ты до сих пор по ней не соскучился?
Birisi onu kaçırdı ve siz bunu şimdiye dek fark etmediniz mi?
Знаешь, этот велик что-то очень похож на велик который месяц тому назад украли у девчонки с нашей улицы.
Bu bisiklet, sokağın karşısında oturan şu kızın bir ay önce çalınan bisikletine çok benziyor.
Я уже месяц назад отдал залог, и если завтра я не внесу остаток, то потеряю и залог, и подрамники.
Gerdiricileri bir ay önce satın aldım. Ama yarın itibariyle hem malzemeler hem de para yanacak.
Если день рождения был месяц назад, то она всё ещё был на стероидах из-за ядовитого сумаха.
Doğumgünü 1 ay önceyse, o zaman hala dermatit için steroid alıyordu.
Где-то с месяц назад, Я заметила, что объекты начали рости быстрее и больше, чем предполагалось, и тогда я послала образцы крови коллегам на исследование.
Bir ay kadar önce, deneklerin olağandan daha hızlı ve daha büyük olarak geliştiklerini farkettim. Bu yüzden bir meslektaşıma test yapması için kan örnekleri gönderdim.
Он заказал копии где-то месяц тому назад.
Kopyaları bir ay kadar önce aldı.
Что за история с той девушкой, которая была тут месяц назад?
Şu sarışın olan.
Где-то с месяц назад.
Bir ay kadar önce.
Кто-то украл его из моего дома с месяц назад.
Bir ay kadar önce biri evimden çaldı.
То же что и месяц назад и два месяца назад
Geçen ayki çıkarımlarının aynılarını. Ve bir öncekilerinin aynılarını.
Месяц назад, кто-то выцарапал слово "Плиг" на машине Бет. и выбил ветровое стекло.
Bir ay önce birisi Beth'in arabasının kaputunu çizerek "çoklu" yazmış ve arabanın öncamını yumruklamış.
Кто-то с ней разговаривал месяц назад.
Bir ay önce mülakat yapmış.
Откладывал немного каждый месяц, а где-то восемь-девять месяцев назад он получил крупную сумму денег, речь идёт о 65 тысячах.
Her ay kenara ufak tefek paralar ayırırken, 8-9 ay önce cebine 65 bin gibi çok sağlam bir para girmiş.
Похоже на то, что произошло в Монсоне Крик Фоллс месяц назад.
Bir ay kadar önce Monson Creek Şelalesi'nde olan olaya benziyor.
То же оружие использовалось на месте преступления в Пакистане месяц назад.
Aynı silah, 1 ay önce Pakistan'daki bir suç mahallinde de kullanılmış.
Месяц назад её кто-то разрисовал. Узнаешь символ?
Bir ay kadar önce birisi arabaya zarar vermiş.
Да, оставил заявление за две недели где-то с месяц назад.
Evet, bir ay kadar oluyor, ayrılmadan iki hafta önce bahsetti.
Где-то с месяц назад или около того.
- Muhtemelen bir ay civarı oluyor.
Это, не то, что ты сказала месяц назад.
Geçen ay öyle demiyordun.
Если бы это случилось месяц назад, кто-то другой принимал бы решение.
Bir ay önce, bu kararı başkası verirdi.
То есть, если бы ты увидел эту фотографию месяц назад, ты бы просто развалился.
Demek istediğim, bu resmi bir ay önce görseydin dağılırdın.
То нападение было месяц назад, значит, они знакомы, как минимум, с тех пор.
Bu saldırı aylar önce oldu, demek ki en azından o zamandan beri birbirlerini tanıyorlar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]