English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Т ] / Ты будешь в безопасности

Ты будешь в безопасности translate Turkish

303 parallel translation
Здесь ты будешь в безопасности.
Burada hiç korkmazsın.
Там ты будешь в безопасности.
Orada güvende olacaksın.
Ты будешь в безопасности.
Size sorun çıkartmayacaktır.
По ту сторону ты будешь в безопасности.
Diğer tarafta güvende olacaksınız.
Здесь ты будешь в безопасности.
Burada güvende olursun.
Ты будешь в безопасности.
Güvende olacaksın.
Я не отстану. Нет. Ты будешь в безопасности у повозки.
Ben seninle geliyorum.
Есть только одно место, где ты будешь в безопасности.
Güvende olacağını bildiğim bir yer var. Oraya.
Ты будешь в безопасности.
Orada güvendesin.
Ты будешь в безопасности на "Энтерпрайзе".
Atılgan'da güvende olacaksın.
Я отдам устройство твоим студентам. Как только они уйдут, ты будешь в безопасности.
Öğrencilerine gizlenme cihazını vereceğim.
У неё ты будешь в безопасности,
Duruşmaya kadar onun yanında güvende olursun.
Так ты будешь в безопасности.
Dusty'nin arkasında kal. Jo'yla gitmeliyim.
И я не думаю, что ты будешь в безопасности с нами, но...
Bizimle pek güvende olacağını da pek sanmıyorum, ama...
Мой милый сын Ты будешь в безопасности и тепле... со мной.
Benim sevgili oğlum benimle güvende olacaksın.
Поезжай к отцу, там ты будешь в безопасности.
Babanın evine git, orda güvende olursun.
Поедем домой, там ты будешь в безопасности.
Haydi eve gidelim, kendini güvende hissedeceğin yere.
Здесь ты будешь в безопасности.
Artık güvendesin.
Держись поближе ко мне, и ты будешь в безопасности.
Yanımdan ayrılmazsan güvende olursun.
Ты будешь в безопасности.
Sana kimse dokunamayacak.
Но если я дам тебе своё слово, ты будешь в безопасности.
Ama eğer sana sözümü verirsem, güvende olursun.
Здесь ты будешь в безопасности.
Burada güvendesin.
Пока ты не сделаешь то, что расценят как враждебные действия, ты будешь в безопасности.
Saldırgan bir tavır almadıkça güvendesin.
Всё что нужно, это перебраться через него и ты будешь в безопасности.
Oradaki çitleri görüyor musun? Hepsini geçtiğinde güvende olacaksın.
Я не уверен, что ты будешь в безопасности
Güvende olacağından emin değilim.
Это дом моего друга, ты будешь в безопасности.
Burası bir arkadaşın evi. Güvende olacaksın.
Завтра ты будешь в безопасности.
Yarın güvende olacaksın.
С нами ты будешь в безопасности.
Artık güvendesin.
Здесь ты будешь в безопасности.
Orada güvende olursun.
Если хочешь вернуться в Смолвиль, ты будешь в безопасности.
Smallville'e dönmek istersen, güvende olacaksın.
Здесь ты будешь в полной безопасности.
İyi olacaksın. Hem de çok iyi olacaksın.
Наверху, ты будешь в полной безопасности.
Hadi gel, yukarıda her şey daha güvenli.
Тут ты будешь в полной безопасности.
Kesinlikle güvende olacaksın.
Там ты будешь в безопасности...
Sen bodrumda güvende olursun.
Я хочу вернуться домой. Но не смогу, пока ты не будешь в безопасности. Ты хочешь сказать...
Ben sadece evime dönmek istiyorum, ama sizi emniyetli bir yere götürmeden önce gidemem.
Ты нигде не будешь в безопасности, даже в колониях.
Hiçbir yerde güvende olmayacaksın, kolonilerde bile.
Я хочу заключить сделку с русскими... иначе ты никогда не будешь в безопасности.
Ruslarla bir anlaşma yapmazsak, hiç bir zaman emniyette olmayız.
И в безопасности ты будешь, пока молиться буду так :
Dilerim hep güvende olursun
Ты никогда не разбогатеешь и не будешь в безопасности.
Sanırım hiç bir zaman çok zengin ya da çok güvende olamayacaksın.
Я сделаю все, что будет в моих силах с мониторами службы безопасности, но ты должен будешь двигаться быстро, потому что момент... о... черт.
Güvenlik kameralarını halletmeye çalışırım ama sen hızlı olmalısın çünkü her an... - Kahretsin!
В действительности, они в большей безопасности, чем будешь ты.
Filhakika senin olmak üzre olduğundan ziyade emniyetteler.
Здесь ты будешь в безопасности.
Güvende olursunuz.
- Ты будешь в совершенной безопасности тут.
- Evet. - Burada tamamen güvendesin.
Ты там будешь в безопасности.
Sen orada güvende olursun.
Я не знаю, будешь ли ты там в безопасности, милочка.
Orada güvende olacağından emin değilim, tatlım.
По крайней мере, там ты будешь в безопасности.
Kararında rol oynamadım mı?
Ты будешь здесь в большей безопасности.
Burada güvende olacaksın.
Она здесь, готова помочь мне отправить тебя туда, где ты будешь в безопасности.
- O burda. - Seni güvenli bir şekilde götüreceğim yere
Ты проголосуешь за меня, потому что со мной будешь в безопасности
Bana oy verirdin, çünkü benim yönetimimde daha güvende olurdun.
- Ну, с тобой отправится достаточно рабов, ты будешь в полной безопасности.
Aslında pek çok kölen olacak. Tamamen güvende olacaksın.
Ты не будешь в безопасности, играя в покер.
Poker oynayarak güvenliklerini sağlayamazsın.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]