English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Т ] / Ты будешь спать

Ты будешь спать translate Turkish

312 parallel translation
Что делать? Где ты будешь спать?
Aspirin nerede?
- Итон, ты будешь спать в амбаре.
Ethan, siz misafir odasında uyursunuz.
Здесь ты будешь спать.
Burada uyursun.
Даже если ты будешь спать с Иващитой, это ничего не изменит.
Iwashita'yla yatsan bile, bu hiçbir şeyi değiştirmez.
Ты будешь спать на софе.
Ben onu sakinleştiririm. Sen kanepede yat.
Ты будешь спать?
Uyumaya hazır mısın?
И ты будешь спать все это время.
Hiç olmazsa uyursun.
А где ты будешь спать?
- Evet. Nerede kalacaksın?
Ты будешь спать вон там.
Şuradaki ahırda uyuyacaksın.
Ты будешь спать 6 часов каждые сутки... Ты будешь есть один день в неделю... и отныне ты никогда не состаришься.
24 saatte, 7 saat uyku uyuyacaksın... 7 günde 1 kez yemek yiyeceksin ve bu andan itibaren hiç yaşlanmayacaksın.
Мама сказала что ты будешь спать долгое время.
Ne var? Annem dedi ki uzun bir zaman uyuyacakmışsın.
Ты будешь спать там.
Burada yatacaksınız.
Хочешь сказать что ты будешь спать в этой комнате?
- Yani bu gece burada mı yatacaksın?
Ты будешь спать с ней каждую ночь.
Her gece onu düzebileceksin.
Ты будешь спать по-прежнему в кубрике, ты будешь трудится, ты будешь послушен И ты будешь ждать пока я не скажу тебе нужного слова. Потом кричи сколько влезет
Sabredecek, sıkı çalışacak, ayık kalacak benim lafımı bekleyecek ve harekete geçeceksin.
Ты будешь спать на полу.
Yer senin için yeterince iyi.
- Ты будешь спать здесь.
- Burada uyuyacaksın.
Ты будешь спать без меня?
ya sen, aşkım, bensiz uyuyabilecek misin?
Скоро ты будешь спать так крепко, как ты вообще можешь спать.
Yakında... hep uyuduğun kadar iyi uyuyacaksın.
Мы делаем ЭКГ, и отслеживаем какие мозговые центры активируются в то время, пока ты будешь спать.
Rüya görürken aktif duruma geçen beyin merkezlerinin ECG ölçümünü yapıyoruz. Sonra yaşadıklarını anlatıyorsun.
Ты будешь спать валетом с Jamie.
Korkarım ki Jamie'nin peşinde kuyruk olacaksın.
Ты будешь спать в постели со мной, как всегда.
Tıpkı her zaman yaptığın gibi yatakta benimle uyuyacaksın.
Ты будешь спать здесь.
Bu akşam, bu yatakta uyu.
Ты будешь спать здесь?
Burada mı uyuyacaksın?
Ты будешь спать на кровати или на софе?
Bu gece yatakta mı uyuyacaksın? Ben kanepede uyuyacağım.
Каждый раз, когда ты будешь спать, а я приду с работы я буду будить тебя так, как это тебе раньше нравилось.
Ben eve gelmeden uyuduğun her gece Seni önceden sevdiğin bir şekilde uyandıracağım
Что ты будешь есть? Где будешь спать?
Ama önce yakalamaları lazım.
- Надеюсь, ты не будешь спать.
- Uyanık ol. - Kes şunu.
Ты будешь спать наверху.
Ne rezalet!
Ты уже будешь спать.
O zamana uyumuş olursun.
Ты уже будешь спать?
Ayakta olur musun?
Ты не будешь спать?
Neden biraz uyumuyorsun?
Через пару месяцев ты будешь старой женщиной, будешь спать на кушетке
Birkaç ay içinde gelininin evinde, kanepede uyuyan...
Ты не умрёшь, а будешь спать...
Ölme, sadece uyu kaçınılmaz kehanet seni koruyacaktır.
Так сбудется пророчество... и ты будешь крепко спать... пока первый поцелуй любви не разбудит тебя.
Ve gerçek aşkın öpücüğü büyüyü bozduğunda bu uykudan uyanacaksın.
А теперь... ты будешь долго спать, вот увидишь.
Ve şimdi... göreceksin, uzun bir uykuya dalacaksın.
Ты простудишься, если будешь спать тут.
Üşüteceksin orada uyurken.
Если ты будешь продолжать держать меня взаперти, я не смогу ни спать, ни есть.
Eğer beni burada kilitli tutmaya devam edersen yemek yiyemeyeceğim ve uyuyamayacağım.
Ты же обещал, что не будешь мешать им спать.
Nede olsa onlara uykularında rahatsız etmeyeceğine söz vermiştin.
Но после этого ты должна будешь пойти спать.
Ama sonra yatağa döneceksin.
Но, чтобы ты мог хорошенько подумать о сегодняшних событиях, спать ты будешь на чердаке.
Bugün olanları sakin ve huzurlu bir şekilde düşünmek isteyebileceğinden dolayı bu gece tavan arasında uyuyacaksın.
Та там будешь только спать, конечно. Есть ты будешь здесь.
Sadece yatmak için tabi.
Ты будешь есть три раза в день и, если захочешь, можешь спать со мной.
Günde üç öğün yemek ve ve uyumak için de bir yer veririm.
Ты будешь крепко спать, а позже будешь бодрствовать, вместо того чтоб спать.
Sıkı bir uyku çekeceksin, ve sonra yatman gerektiği zaman uyanık olacaksın.
Ты пойдешь наверх и будешь спать с миссис Уиллер.
Bayan Wheeler'la yukarı odana çıkıp uyumanı istiyorum.
А почему ты считаешь, что вообще будешь спать?
Uyuyacağımızı da nereden çıkardın?
Да! Ну не будешь же ты спать на земле?
Yerde mi yatacaksın?
Папа, ты будешь спать у меня в комнате
Baba, sen benim odamda kalacaksın.
Крамер, ни за что на свете ты не будешь со мной спать.
Kramer, benimle uyumanın hiçbir ihtimali yok.
Если я не буду спать, то и ты не будешь спать.
Niye anlatmıyorsun? Anlatsana! Hayır.
Вы держите чертова со мной, ты один будешь спать.. навсегда.
Dediklerimi yapmazsan sonsuza dek uyuyor olacaksın.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]