Ты еще жив translate Turkish
337 parallel translation
И ты еще жив.
Ve hala hayattasın.
Тебе повезло что ты еще жив, ты тупой идиот!
Yaşadığın için şanslısın, seni aptal!
Тэнк, ты еще жив?
Tank... hala hayatta mısın?
- Хотели убедиться, что ты еще жив.
Halen yaşadığından emin olmak için.
Ты еще жив?
Hâlâ tek parça mısın?
А тебе здорово повезло, что ты еще жив, Шекспир.
Şans eseri buraya kadar geldin, değil mi Shakespeare?
Что ты и мистер Кирби были... ещё когда папа был жив...
Sen ve Bay Kirby'nin...
Эй, Чунчо, ты ещё жив?
- Hey Chuncho! Hala hayatta mısın sen? - El Chuncho asla ölmez!
Они все лежат тут, мёртвые, а ты ещё жив.
onların hepsi yerde yatıyor sen ise hayattasın ve yürüyorsun.
И пока стоит твой храм - Значит, жив ещё ты сам!
Tapınağın hala ayaktayken en azaından yaşıyorsun
И пока стоит твой храм - Значит, жив ещё ты сам!
Tapınağın hala ayaktayken en azından yaşıyorsun
Ты настолько глуп, что даже не знаешь, что ты ещё жив.
Öyle aptalsın ki, yaşadığının bile farkında değilsin.
Ты ещё жив, Кен-сан?
Güvende misin, Ken-san?
Это ж чудо, что ты ещё жив.
Hâlâ yürüyebilmen bile bir mucize.
Только благодаря им я ещё жив, а ты говоришь отпустить?
Beni onlar hayatta tutuyor. Onları dışarı mı çıkartayım?
Старичок, рад что ты ещё жив.
İhtiyar, hala yaşıyorsun.
Бернд, ты всё ещё жив, старик
Bernd, hala canlısın ihtiyar kurt
Уорли, ты ещё жив?
Worley, iyi misin?
Кирк, ты все еще жив, мой старый друг.
- Kirk, hala hayatta mısın, eski dostum?
Ты только потому еще жив, что я так и не поцеловал тебя.
Hala yaşıyorsan tek sebebi, seni hiç öpmemiş olmamdır.
Ты всё ещё жив?
Yaşıyor musun?
Ты ещё жив? Ди! Брат!
Kardeş, kardeş, uyan!
Откуда ты знаешь, что он еще жив?
- Tabii, tabii. - Hala hayatta olduğu ne malum?
Тебе остаётся только решить, скажу ли я Каспару о том, что ты все ещё жив.
Karar vermen gereken şey Caspar'a yaşadığını söyleyip söylemeyeceğim.
Джим, слава Богу, ты все еще жив.
Şükürler olsun, yaşıyorsun.
Откуда ты знаешь, что он всё ещё жив?
Hala yaşadığını nereden biliyorsun?
- Ты забыл, что мой брат ещё жив.
Ağabeyimin hayatta olduğunu unuttun.
Ѕенни, ты еще жив?
Arka kapıdan.
Дело в том, что ты будешь еще жив, когда они начнут лакомиться тобой.
Yani seni yemeye başladıklarında hala canlısındır.
Так ты ещё жив?
Demek halen daha hayattasın.
Может быть тебя интересует, почему ты все еще жив.
İzninizle. Çok iyi anladım. Neden hala sağım diye merak ediyorsundur.
Если бы не ты, он был бы еще жив.
Ve sen olmasaydın hala hayatta olacaktı.
Если бы ты оставила мне Эми... и сбежала с ним, он бы уже сдох. Повезло, что он ещё жив.
Hala yaşadığı için şanslı.
Ты ещё жив, и это главное.
Hâlâ hayattasın, değil mi?
! - Ты ещё жив, Дредд.
- Hala hayattasın ya, Dredd.
Фергюсон. Ты ещё жив?
Fergie, yaşıyor musun?
Тогуса, если ты ещё жив, арестуй этих мусорщиков.
Togusa, eğer hala hayattaysan, o iki çöp toplayıcısını tutukla.
Ты ещё жив только потому, что я тебя не убил.
Hayatta olmanın tek nedeni seni öldürmediğim içindir.
- Ты всё ещё жив, не так ли?
Hâlâ hayattasın, değil mi?
Ты не хочешь сказать своим родителям, что всё ещё жив?
Ailene yaşadığını söylemeyecek misin?
- Ты думаешь, Джайлз все еще жив?
- Giles'ın halen hayatta olduğuna inanıyor musun?
Поэтому ты ещё жив.
İşte bu yüzden sorun olmamış.
- Ты все еще жив?
- Hala hayatta mısın?
Важно как ты уживаешься с теми, кто ещё жив.
Önemli olan... hayatta olan birileriyle nasıl yanyana duruyor olduğum
Ты спрашиваешь жив ли он все еще.
Hala yaşıyor mu diye sen sordun.
Это чудо, что ты все еще жив.
Hala hayatta olman bir mucize.
- Ты ещё жив. - Да.
- Hala hayattasın.
Думаешь, ты победил, потому, что еще жив?
Hala yaşadığın için kazandığını mı sanıyorsun?
Уверен, что так тут и должно быть написано, но если ты, действительно, хочешь отказаться от этого курса, тогда тебе придется пойти и получить подпись того, кто по крайней мере еще жив.
Öyle olduğuna eminim. Ama bu dersi gerçekten bırakmak istiyorsan sınıfa gidip gerçekten yaşayan birine imzalat.
Ты все еще жив только потому, что ты - Сын Джона Руни.
Hala canlı olmanın tek sebebi John Rooney'nin oğlu olman.
Я слышал от друга в Триаде, что ты ещё жив.
Triad'daki bir arkadaşımdan hala sağ olduğunu duydum.
ты ещё жив 26
ты еще не понял 34
ты ещё не понял 19
ты еще не спишь 36
ты ещё не спишь 21
ты еще спрашиваешь 40
ты ещё спрашиваешь 30
ты еще пожалеешь 32
ты ещё пожалеешь 21
ты еще тут 42
ты еще не понял 34
ты ещё не понял 19
ты еще не спишь 36
ты ещё не спишь 21
ты еще спрашиваешь 40
ты ещё спрашиваешь 30
ты еще пожалеешь 32
ты ещё пожалеешь 21
ты еще тут 42
ты ещё тут 23
ты еще здесь 201
ты ещё здесь 122
ты еще там 78
ты ещё там 53
ты еще не знаешь 33
ты ещё не знаешь 21
ты еще что 25
ты ещё что 16
ты еще молод 17
ты еще здесь 201
ты ещё здесь 122
ты еще там 78
ты ещё там 53
ты еще не знаешь 33
ты ещё не знаешь 21
ты еще что 25
ты ещё что 16
ты еще молод 17