English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Т ] / Ты еще молод

Ты еще молод translate Turkish

76 parallel translation
Ты еще молод. Многого не понимаешь.
Gençsiniz, anlamıyorsunuz.
Ты еще молод.
Daha 20 yaşındasın.
Ты еще молод.
Hala gençsin.
В 38 ты еще молод.
38 genç bir yaş.
Ты еще молод.
Sen hâlâ gençsin.
Xоть ты еще молод.
Genç biri olsan bile.
Ты еще молод!
Sen daha gençsin!
Лучше уезжать отсюда, пока ты еще молод.
Hâlâ gençken burayı terketsen iyi olur.
Ну... ты еще молод.
Daha gençsin.
Послушай, ты еще молод.
Dinle, diğerlerine göre hâlâ genç sayılırsın.
Тебе я лучше скажу "23", но ты наверное еще слишком молод, не знаешь, что это значит "проваливай".
23 demeyi tercih ederim. Sanırım bunun "kızak" demek olduğunu bilmek için çok gençsin.
Ты молод, у тебя еще есть время три - четыре раза схватить удачу за хвост.
Gençsin. Daha üç dört kere zengin olacak vaktin var.
- Ты еще совсем молод.
- Sen bir çocuksun, bir bebeksin.
Ты все еще молод, дядя, не так ли?
Hala gençsin amca, değil mi?
Ты ещё молод.
Daha gençsin.
Ты еще так молод.
Daha çok gençsin.
Майкл, для такого парня, как ты, ты ведь еще молод.
Michael, senin gibi bir genç için, hâlâ çok gençsin.
Ты ещё молод, и можешь далеко пойти.
Önünde uzun bir yol var.
Потому что это довольно хорошая система - заводить ребенка, когда ты еще достаточно молод, чтобы за ним ухаживать и убедиться, что он сам дорастет до, ты знаешь, репродуктивного возраста.
Çünkü şimdiki sistem bayağı iyi- - Gençken çocuk sahibi olup yetişkinliğe ulaşmasını sağlamak.
Ты еще слишком молод, чтобы водить, маленький поганец.
Sen daha araba sürecek yaşta bile değilsin, seni küçük kusmuk.
Ты еще молод.
Daha çok zaman var.
Ты еще слишком молод, чтобы вести девушку в голокомнаты.
Bir kızı sanal odaya götürmek için çok gençsin.
Чёрт, ты ещё слишком молод, чтобы курить!
Hay Allah! Daha sigara içecek yaşta bile değilsin!
Хорошо, что ты еще достаточно молод.
Şansın var ki hala gençsin.
Ну вот, ты все еще молод, еще можешь быть честным.
Al işte, hala dürüst olacak kadar gençsin.
Когда ты молод, в конце дня ты еще сохраняешь всю свою энергию.
Gençken günün sonunda bile hala enerjin vardır.
Эй, ты еще слишком молод, чтобы курить.
Hey çocuk, sigara içmek için çok gençsin.
О, Эрик... ты еще так молод.
Eric. Daha çok gençsin.
- Ты ещё молод.
Ama, hala gençsin.
Со мной... со мной все будет хорошо. Знаешь, ты все еще будешь молод, когда выйдешь оттуда.
Çıktığında yine genç olacaksın.
Ты еще слишком молод, но твоя аура и физическое строение... выдает в тебе прирожденного мастера боевых искусств.
Çok gençsin, ama bir kung fu dehasının kemik yapısı ve chi akışına sahipsin.
Знаешь, ты еще очень молод.
Biliyorsun, senin yaşın çok küçük
Ты еще слишком молод. Какие тылы, Ники?
B planın olması için daha çok küçüksün.
Ты еще слишком молод, чтобы делать такие выводы.
Bu sonuca varmak için daha gençsin.
Ты еще так молод.
Oh, sen gençsin.
Ты ещё слишком молод.
Ancak anladın.
Я думаю, ты ещё слишком молод, чтобы думать о таком.
- Charlie'nin arkadaşlarından biri misiniz?
Не знаю почему, но мне кажется... что ты ещё слишком наивен и молод.
Nedenini bilmiyorum. Sanırım oldukça saf birine benziyorsun.
Нет. Ты еще слишком молод, чтобы покидать семью.
Hayır, bu kadar genç yaşta ailenden ayrılamazsın.
Ты ещё слишком молод, чтобы превратиться в динозавра.
Dinozor olmak için daha gençsin.
Ты все равно еще слишком молод для минета!
Zaten, sakso için daha çok küçüksün!
Ты все еще молод.
Sen hala gençsin.
Но ты еще так молод, и ты можешь избежать подобных ошибок.
Ama sen gençsin ve aynı hataları yapmamalısın.
Он думает, что ты по прежнему молод. И все еще в поисках себя.
Hâlâ çok küçük olduğunu ve kendini bulmaya çalıştığını düşünürdü.
Нет. Ты ещё слишком молод для этого.
Hayır, işinin bitmiş olması için çok gençsin daha.
Ты ещё довольно молод, как ты заимел столько всего?
Baya da genç görünüyorsun, bunca şeyi nasıl elde ettin?
Ты ещё молод, скоро сам поймёшь.
Daha gençsin, öğrenirsin.
Ты проявил великое мужество, придя сюда, но ты молод, еще ребенок.
Büyük bir cesaretle geldin, ancak çok gençsin, bir çocuksun.
Ты ещё молод, всякое может случиться.
Şu an çok gençsin. Fakat zamanla zor günler geçirebilirsin.
Ты ещё молод...
Daha gençsin.
Но ты-то слишком молод ещё, чтобы баловаться этой дерьмоНиагрой.
Ama sen bu Niagara bokları için çok gençsin, Stu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]