English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Т ] / Ты иди сюда

Ты иди сюда translate Turkish

315 parallel translation
"Ты иди сюда, бой, и поруби этот шифоньер, и я дам тебе никель".
"Gel buraya, evlat, şu şifoniyeri parçalarsan... benden sana bir beşlik."
Нет, я, конечно, могу попытаться, в любом случае, хорошо, я сам его принесу, а ты иди сюда и наведи порядок.
Aslında deneyebilirim, yok boş ver... peki, ben getirim, buraya gel... ve sil.
Английский мальчик, ты иди сюда.
İngiliz çocuk, gel bakalım.
Ты иди сюда.
Gel şimdi.
- Ты иди сюда.
- Gel buraya.
Ты, иди сюда
Seni buraya gel.
Эй, ты, здоровяк, да, ты, иди сюда, машинист с "Аталанта".
Demek geldiniz! Atalante'ın ikinci kaptanı.
Вот и ты, шельма. Иди, иди-ка сюда.
Bir sonraki dünyada Tanrı bize bir açıklama yapacaktır.
Да, ты, иди сюда.
Evet, sen. Acele et.
Ты, женщина, иди сюда!
Sen, kadın buraya gel!
Куда ты, дура? Иди сюда!
Nereye gidiyorsun, şapşal!
"Иди сюда, мой мальчик. Что ты задумал?"
"Söyle bakalım, gene ne yaptın?"
А ты что стоишь, Андре, иди сюда!
Andre sen de gel, orada yalnız kalma!
И ты иди сюда!
Gel bakayım buraya sen de.
Ты, иди сюда.
Sen, buraya gel.
Эй, ты, иди сюда.
Hey, sen. Gel buraya.
Иди сюда. Ты принимаешь наркотики? Уйди туда.
Ayaklarınla oynar mısın sen?
Ладно, иди сюда. Ты.
Siz, buraya gelin.
Ты иди туда, а ты сюда.
Sen, oraya, sen de buraya.
Иди сюда! Ты очень кстати.
Tam zamanında geldiniz.
Иди сюда, ты, горячий монстр.
Gel buraya, seni ateşli canavar.
Посмотрите на него, иди сюда, покажись, ты, клоун посмотрите, кто был наш призрак!
Ona bak, buraya gel, soytarılık yaptığını göster. Bakın hayaletimiz kimmiş!
- Нет, иди сюда, ты дерьмо из Плющевой Лиги.
- Hayır, buraya gel, seni üniversiteli pislik
А ну иди сюда! Ты! Ты!
Gel bakayım buraya!
А то его жена сглазит меня. - Эй ты, иди сюда.
- Karısı bana şeytan gözü verirdi!
Ах ты, сукин сын! А ну, иди сюда!
- Buraya gel aşağılık herif!
Эй, ты! Иди-ка сюда.
Seninle konuşmak istiyorum.
Иди сюда. - Ух, ты.
- Ha, orada.
- Иди сюда, ты погляди на это.
- Gel buraya ve bak.
- Эй, ты, иди сюда
- Hey, sen, buraya gel.
Иди сюда. Ты цел?
Neyin var senin?
Иди сюда, помет ты куриный.
Buraya gelin, bok herifler! Kafama karşı kafanız.
Иди сюда. Ты пришёл к нам?
Üzerine mi bastın?
Ты что-нибудь спалишь. Иди сюда.
Başka bir şey yak.
Иди сюда. Представь себе, что ты попал в меловой период.
Kretase döneminde yaşadığını düşün.
Ты очень сообразителен. Быстро придумал хороший ответ. Иди-ка сюда, поближе.
Bu kadar kısa sürede böle kanıtlar getirdiğine göre baya kurnazsın
Постарайся не отсосать больше никому по дороге. Эй, эй ты, а ну иди сюда.
Hey, park yerine gidene kadar alet yalamamayı dene.
Иди сюда, ты.
Sen, gel buraya.
Ты, сволочь, иди сюда, трус. Иди сюда, и скажи нам это в лицо.
Faşist piç, buraya gel ve bunları yüzümüze söyle.
Иди сюда и посмотри, сможешь ли ты снять эту коробку с меня.
Buraya gelip bu kutuyu | üstümden çıkartır mısın.
Детка, где ты? ! Иди сюда!
Neredesin bebek?
Я хотела, чтобы хоть раз ты пожертвовал работой ради своей дочери. Иди-ка сюда, моя маленькая дурочка.
Gel buraya ufaklık.
Ты, иди сюда!
Hey, Buraya gel!
Быстренько иди сюда, ты мне нужен.
Pre, çabuk buraya gel.
Ты несешь нашего ребенка. Иди сюда.
Bizim bebeğimizi taşıyorsun.
Ну, во-первых, ты расстроена, так что иди сюда.
Öncelikle üzüntülü olduğunu görüyorum.
Ты, бедолага, иди сюда.
Dağıtmışsın kendini, gel buraya.
Эй ты! Иди сюда.
- Buraya gel.
Иди сюда - Ты что, блин, делаешь?
- Ne bok yiyorsun sen?
Сейчас ты сам у меня пойдешь! Нахал! Иди сюда и снимай штаны!
Defolmayı göstereceğim ben sana, şimdi çıkar şu altındakini.
Иди-ка сюда. Ты как раз успел, чтобы отведать моего деликатеса.
Gel buraya Özel yemeğime yetiştin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]