English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Т ] / Ты иди

Ты иди translate Turkish

2,892 parallel translation
я пойду переоденусь. Ты иди с остальными.
Hey, ben üstümü değiştirmeye gidiyorum.
Ты иди.
Ben... gidebilirim.
Нет, ты иди.
Hayır, sen git.
- Ты иди туда, а пойду туда.
- Sen oraya git. Bende buraya gidecem. - Tamam.
Слышь, братан! Ты иди куда шел! – Не суйся не в свое дело.
Yürü git isine, yanlis mekândasin, ahbap.
Ты иди, я за тобой.
Devam et, tam arkandayım.
Ты иди!
Gidiyorsun!
Так, ты иди с ней. Поживей!
- Onunla Tamam Vai birisi.
- Ты иди одевайся, мы тебе принесём, хорошо?
- Sen gidip giyin, biz sana getiririz. Tamam mı?
Слушай, ты иди туда, вы просто, Вы знаете, вы делаете вид, что это член девушки.
Bak, oraya git, sadece bilirsin, bir kızın sikiymiş gibi hayal et.
А ты иди, иди, иди!
Yürü yürü yürü!
Так, ты иди первым.
Pekala, ilk sen gidiyorsun.
Нет, ты иди.
Olmaz.
А ты иди, ужин готовь.
Hadi, akşam yemeğini hazırla.
ты устал. Иди домой.
Yorgun olmalısın, eve git ve biraz dinlen.
ты тоже иди.
Ve Min Hyeon Jae, sen de.
- Может, ты... - Иди сюда, милая.
Gel buraya canım.
Иди ты.
Şansın var.
Ты сильно устал. Иди и отдохни дома хорошенько.
Gerçekten yorgunsun, değil mi?
Ты не наказана, но иди наверх, прошу тебя.
Bu bir ceza değil ama lütfen yukarı çık.
Давай, ты иди.
Sen geç.
Иди ты в жопу!
Siktir git be baba.
- Иди развлекись, ты заслужил это.
- Git eğlen biraz, hak ettin.
Ты иди на хуй, ты и ты! Дааа! У нас получилось!
Evet, başardık!
Иди ты, Крейг.
Siktir git Craig.
- Иди ты, на хуй!
- Siktir git!
Значит, иди ты на хуй.
Siktir git demek istedi.
Иди ты нахуй.
Canın cehenneme.
Иди ты.
- Sen siktir asıl.
Иди ты!
Siktir oradan.
Ты слышала ее, иди сюда. Давай, развлечемся!
Hadi, gel buraya, kutlayalım!
Иди сюда. Я знаю, мелкий, ты хочешь поплакать.
- Ağlamak istediğini biliyorsun..
Так что, если ты... - Иди.
Yani.Eğer...
- Как ты? Эй, официант! Иди сюда.
İstiridyeci, buraya gel.
Иди ты нахуй, Кэрол Робертсон!
Seni sikeyim Carole Robertson!
Да иди ты на хуй!
Siktir git!
"Иди нахуй" - так ты кричишь, сталкивая с кучи угля.
"Siktir git" diye bağırıp kardeşini oraya ittin.
Иди ты нах...
Siktir git.
А ну-ка ты сама иди нахуй!
S.ktir!
Да иди ты нахуй отсюда!
Çekil şuradan!
Если ты ищешь прощения или сострадания, или понимания, иди, священнику покайся!
Eğer bağışlanma, şefkat veya anlayış arıyorsan git lanet olası bir rahiple konuş!
Сам иди, приятель. Пошел ты сам.
- Sen siktir git.
Макс, ты можешь, иди.
Max, başarabilirsin, hadi.
- Ты иди!
Git!
Иди-ка ты в жопу.
Ananın amına kadar yolun var.
Так почему же ты хнычешь, иди перережь свои вены.
Yani, ağlayarak zamanını harcama da bileklerini şimdiden kes.
Да иди ты!
Hayır.
Да иди ты нахуй.
- Nathan, defol git.
Да, иди ты.
Lanet olası.
Ты, иди и проверь.
Sen kontrole gel.
И ты, Джул, тоже иди.
Sen de Jewel.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]