English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Т ] / Ты избранный

Ты избранный translate Turkish

85 parallel translation
Артур ты избранный.
Arthur... o kral sensin.
Ты один из нас, ты избранный.
Sen bizden birisin, seçilmişlerden birisin.
Ты избранный воин.
Sen seçilmiş bir askersin.
Ты избранный, брэйкер.
Sen seçilmişsin, Brayker.
Ты избранный.
Sen seçilmiş olansın.
- Ты избранный!
- Seçilmiş olansın.
- Потому что ты избранный.
- Çünkü sen seçilmişsin.
- Вот почему ты избранный.
- Bu yüzden seçildin.
Ты избранный.
Sen seçilmişsin.
Единственный человек, который думает что ты избранный, это ты.
Senin seçilmiş olduğunu düşünen tek kişi yine sensin.
Ты избранный.
Sen seçildin.
Ты избранный, Сэм.
O sensin Sam.
Ну, Дин... ты избранный.
Dean sen de seçilmiş birisin.
Ты избранный.
Sen seçilmiş kişisin.
Ты Избранный?
Sen O musun?
Ты веришь, что ты Избранный?
Seçilmiş kişi olduğuna inanıyor musun?
- Ты избранный. - Ты избранный, Пэт!
- Evet, sensin Pat.
Почему ты избранный?
Neden böyle olmak için seçildin?
ты избранный.
Bu işi yapacak sensin.
Ты избранный.
Seçilmiş kişisin.
Ты избранный.
Seçilmiş olan.
Я верю, что ты избранный. Веришь?
- Ben seçilmiş biri olduğuna inanıyorum.
Знаю, знаю, мы избранный народ... но хотя бы изредка не мог бы ты выбирать кого-нибудь ещё?
Biliyorum, biliyorum biz seçilmiş kullarız Ama ne olur bir kerecikte başkalarını seçemez misin?
Ты - избранный.
O sensin.
Они сказали, что ты - Избранный.
Senin, O olduğunu söylediler.
Они сказали что ты - Избранный.
Senin, O olduğunu söylediler.
Ты это понимаешь? Морфей верит, что он Избранный.
Morpheus onun bu işi başarabileceğine inanıyor.
Поэтому, слушай внимательно. Ведь избранный - это ты. Ты отведешь меня в Ахм-Шере.
Onun için dikkatle dinle, çünkü... bu iş için seçilmiş kişi sensin... beni Ahm Şer'e götürecek olan sensin.
Ты когда-нибудь слышал, чтобы избранный представитель властей Балтимора... возвращал деньги?
Bir Baltimore Bürokratının kampanya parasını geri verdiğini duydun mu hiç?
Итак ты мне больше не нужен, Избранный.
Şu ana dek senden haber almadım seçilmiş çocuk.
Потому что я - избранный, ты придурок!
Çünkü ben en iyisiyim, aptal!
Неужели ты думаешь, что избранный Аллаха этого пожелает?
Bu kapıyı bilen biri bunu nasıl ister?
Ты думаешь, избранный тобой путь не причинит тебе боли?
Sence seçtiğin yol sana acı vermeyecek mi sanıyorsun?
Ты не избранный, так тебе и надо.
- Özellikle seni seçmedik.
Ты же герой, ты же избранный, Хэнкок.
Bir görevin var, sen bir kahramansın, Hancock.
- Ты просто снова избранный. - Конечно.
- Tabii, sen yine seçilmişlik yapıyordun.
И, может быть, я сделал пару неверных шагов, но ты должен понять, что я избранный.
Belki birkaç yanlış yola saptım ama seçilmiş olduğumu anlamalısın.
Ты - избранный.
Sen seçilmiş kişisin.
Потому что ты - избранный!
Çünkü sen seçildin!
- Люцифер. - Ты - избранный, Сэм.
- Benim gerçek bedenim sensin Sam.
Так ты или неуязвимый, или избранный, или что-то в этом роде?
Demek virüse dirençlisin veya seçilmiş kişi falan mısın?
Но, видишь ли, ты не столько "избранный", сколько... жирный червячок-наживка.
Ama sorun şu ki : Sen tam olarak "seçilmiş" değilsin. Tiksindirici bir yemsin, diyelim.
Может, ты и избранный, но это куда серьезней, чем ты думаешь.
Seçilmiş Kişi olabilirsin belki, dostum ancak bu iş sandığından daha büyük.
Это ты Избранный?
Sen O musun?
Ты - Избранный.
Sen seçilmiş kişisin.
Ты Избранный.
Sen seçilmiş kişisin.
Хоуи, ты следующий избранный, и мы все немного ревнуем, так что скажи нам, как нам перетянуть немного внимания на свою сторону?
Howie, sıradaki sensin, seni çok kıskanıyoruz,... anlat bakalım... Biz nasıl bu işe bulaşabiliriz?
Наконец-то появился кто-то такой же, как ты, избранный.
En sonunda senin gibi seçilmiş biri daha geldi.
Он сказал, что ты - Его Избранный.
Onun Seçilmiş Kişi'si olduğunu söyledi.
Ты был там, мистер Избранный?
Oraya gittin mi hiç Seçilmiş Kişi?
Ты только что избранный губернатор.
Sen yeni valisin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]