Ты издеваешься надо мной translate Turkish
296 parallel translation
Или ты издеваешься надо мной?
Açıklama yap. Yoksa beni mi kandırıyorsun?
Ты издеваешься надо мной?
Benimle kafa mı buluyorsun?
Ты издеваешься надо мной.
Şaka yapıyor olmalısın.
Ты издеваешься надо мной?
Numara mı? Şaka mı yapıyorsun?
Ты издеваешься надо мной? Вот тебе бойкот!
Boykot edecekmiş.
Ты издеваешься надо мной, коротышка? А?
Ukalalık taslamaya mı çalışıyorsun?
- Ты издеваешься надо мной?
Şaka mı yapıyorsun?
Что? ! Ты издеваешься надо мной?
Ne, sen benimle dalga mı geçiyorsun?
Ты издеваешься надо мной... Давай, запиши адрес.
İnadı bırak ve adresi yaz.
Ты издеваешься надо мной, Клерик? !
Benimle oyun mu oynuyorsun Rahip?
- Да, не переживай. - Ты издеваешься надо мной?
Benimle dalga mı geçiyorsun?
Да ты издеваешься надо мной!
- Şaka yapıyor olmalısın!
- Да ты издеваешься надо мной?
Sen beni çıldırtmaya mı çalışıyorsun?
Ты издеваешься надо мной, да, Джоуи?
- Şaka yapıyorsun, değil mi Joey?
- Ты издеваешься надо мной?
- Benimle dalga mı geçiyorsun?
- Ты издеваешься надо мной.
- Benimle dalga geçiyorsun.
Ты издеваешься надо мной?
Benimle oynadın mı?
- Ты издеваешься надо мной?
- Benimle oyun mu oynuyorsun? Dün gelmedi.
Ты издеваешься надо мной?
Benimle oyun mu oynuyorsun?
О, ты издеваешься надо мной.
Dalga geçiyorsun.
- Ты издеваешься надо мной?
- Dalga mı geçiyorsun benimle?
- Да ты издеваешься надо мной, чувак.
- Benimle dalga geçiyor olmalısın dostum.
Ты издеваешься надо мной?
Şaka mı yapıyorsun?
- Ты издеваешься надо мной?
- Şaka mı yapıyorsun?
- Теперь ты надо мной издеваешься.
- Benimle dalga geçiyorsun. - Şaka yaptım.
Ты что, издеваешься надо мной?
Madam mı?
Клянусь тебе, я не нарочно! - Ты надо мной издеваешься!
- İstemeden oldu.
Он мне и говорит : "Ты надо мной издеваешься или правда такой дурак?"
Bana şöyle dedi, "Şakamı yapıyorsun yoksa gerçekten aptal mısın?"
Ты что, издеваешься надо мной?
Bırakacak mısın?
- Ты теперь издеваешься надо мной. Хочешь встретиться со мной?
- Benimle tanışmak mı istiyordun?
Ты издеваешься надо мной.
Şu an ciğerin böyle. - Kafa buluyor olmasın.
- Что ты надо мной издеваешься?
Neden bana işkence yapıyorsun?
ты издеваешься, Джонни? Ни один козёл не смеет безнаказанно смеяться надо мной.
Sana o kabloyu çekme demiştim, neden çektin!
- Ты что, издеваешься надо мной?
Eğer ayakları seviyorsan gıdıyı da seversin.
Ты надо мной издеваешься? Как можно.
Böyle bir şeye cüret edemem.
Скажи-ка, центурион, ты надо мной издеваешься?
- Evet. Söyle bana yüzbaşı, sakın benimle dalga geçiyor olmayasın?
Ты издеваешься надо мной?
Bugün sınav mı vardı?
Заебись, ты, похоже, издеваешься надо мной.
Ciddi olamazsın.
Ты надо мной издеваешься, Энн Мюррей?
Dalga geçmek zorunda mısın, Anne Murray?
Ты, наверное, надо мной издеваешься.
Şaka yapıyor olmalısın
- Ты надо мной издеваешься, верно?
- Dalga mı geçiyorsun?
- O, ты точно надо мной издеваешься.
- Dalga geçiyor olmalısın.
Послушай, ты что, издеваешься надо мной?
Kafayı mı yedin sen?
Ты издеваешься надо мной, правда?
Benimle oyun oynuyorsun demek.
Ты издеваешься надо мной?
- Benimle alay mı ediyorsun?
Ты надо мной не издеваешься?
Damarıma basmaya mı çalışıyorsun?
Ты что, издеваешься надо мной?
Sen benimle dalga mı geçiyorsun?
Ты издеваешься надо мной!
Beni böyle incitmekten?
Почему ты все время надо мной издеваешься?
Neden bana takıyorsun her seferinde?
"Хорошее дело"? Ты надо мной издеваешься, используя этот вздор.
Burada adamın dışkısını karıştırıyorum.
- Ты надо мной издеваешься?
- Neden benimle dalga geçiyorsun?
ты издеваешься 927
издеваешься надо мной 77
надо мной 51
ты извращенец 66
ты изменился 229
ты извиняешься 46
ты из будущего 20
ты изменил мою жизнь 17
ты изменилась 141
ты избегаешь меня 44
издеваешься надо мной 77
надо мной 51
ты извращенец 66
ты изменился 229
ты извиняешься 46
ты из будущего 20
ты изменил мою жизнь 17
ты изменилась 141
ты избегаешь меня 44
ты извини 57
ты извинишься 19
ты избранный 29
ты из 177
ты из полиции 28
ты изумительна 16
ты из фбр 21
ты из тех 46
ты из ума выжил 29
ты извинился 18
ты извинишься 19
ты избранный 29
ты из 177
ты из полиции 28
ты изумительна 16
ты из фбр 21
ты из тех 46
ты из ума выжил 29
ты извинился 18