English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Т ] / Ты разбиваешь мне сердце

Ты разбиваешь мне сердце translate Turkish

49 parallel translation
Ты разбиваешь мне сердце, Перримэн.
Kalbimi kırıyorsun, Perryman.
Ты разбиваешь мне сердце.
Kalbime bir kazık saplıyorsun.
Ты разбиваешь мне сердце.
Yüreğimi dağladın.
Чёрт, Джонни, ты разбиваешь мне сердце.
Johnny, kalbimi kırıyorsun.
Слышь, ты разбиваешь мне сердце.
Yapma ortak, kalbimi kırıyorsun.
Ты разбиваешь мне сердце, Кейл.
Beni çok üzüyorsun, Kale.
Ты разбиваешь мне сердце, Гавриил.
Kalbimi kırdın Cebrail.
Потому что ты разбиваешь мне сердце
Çünkü kalbimi kırdın.
Ты разбиваешь мне сердце, Лэйн, но к концу дня мне нужна аналитика на счет сомнительной тактики Пятна.
Kalbimi kırıyorsun Lane. Görüntü'nün şüpheli davranışlarıyla ilgili gün sonuna kadar bir yazı istiyorum.
Но как мы останемся друзьями, если ты разбиваешь мне сердце.
* Ama nasıl arkadaş kalırız, seni her gördüğümde kalbim kırılırken *
Чувак, ты разбиваешь мне сердце.
Dostum, kalbimi kırdın.
Ты разбиваешь мне сердце!
Kalbimi kırıyorsun.
И ты разбиваешь мне сердце.
Çok yazık.
- Ты разбиваешь мне сердце!
- Kalbimi kırıyorsun!
"И ты разбиваешь мне сердце".
"ve kalbimi kırıyorsun" demeli.
Честно, Макс, ты разбиваешь мне сердце.
Cidden, Max, kalbimi kırıyorsun.
Ты разбиваешь мне сердце.
Kalbimi kırıyorsun.
Джейн Квимби, ты разбиваешь мне сердце.
Jane Quimby, kalbimi kırıyorsun.
"Частная Практика" Сезон 5, Эпизод 15 "Ты разбиваешь мне сердце" На счёт три.
Çeviri ~ prncfrn İyi seyirler.
* Ты разбиваешь мне сердце *
♪ You're breaking my heart ♪
* Ты разбиваешь мне сердце *
♪ You're breaking my heart
Видишь ли, ты разбиваешь мне сердце, говоря что ты стыдишься.
Bu beni üzüyor işte. Demek ki utanıyorsun.
Стелла, ты разбиваешь мне сердце.
Stella, kalbimi kırıyorsun ama.
Ты разбиваешь мне сердце.
Kalbimi yumuşatıyorsun.
Почему ты разбиваешь мне сердце?
Neden kalbimi kırıyorsun?
Ты разбиваешь мне сердце.
- Kalbimi kırıyorsun.
"Ты разбиваешь мне сердце, рвешь его на куски, так что пошел на хуй".
"Kalbimi kırıyorsun, parçalıyorsun, öyleyse siktir git."
Ты разбиваешь мне сердце.
Kalbimi kırıyorsun ama.
Ты разбиваешь мне сердце.
Star Trek'ten. - Kalbimi kırıyorsun.
И ты разбиваешь мне сердце!
Ve kalbimi kiriyorsun.
Ты разбиваешь мне сердце...
Kalbimi kırıyorsun.
Дорогая. ты разбиваешь мне сердце.
Resmen kalbimi kırdın tatlım.
Грейс, ты разбиваешь мне сердце.
Kalbimi kırıyorsun Grace.
Чёрт возьми, ты разбиваешь мне сердце. Джо.
Kalbimi kırıyorsun.
Чёрт возьми, ты разбиваешь мне сердце.
Lanet olsıca kalbimi kırıyorsun.
Ну же, Куинс, ты разбиваешь мне сердце.
Hadi ama Queens, kalbimi kırıyorsun.
- Ты разбиваешь мне сердце. Но согласен ты или нет,
Kalbimi kırıyorsun ama kabul etsen de etmesen de gerçek olan...
Ты спасаешь мне жизнь, но разбиваешь сердце?
Hayatımı kurtar, sonra da kalbimi kır.
Ты уже в третий раз разбиваешь мне сердце на один раз больше, чем имела право.
Üçüncü kez kalbimi kırıyorsun ve bu kadarı yeter artık.
- Да ладно. Не будь такой. Ты просто разбиваешь мне сердце.
- Seni böyle görmek beni üzüyor.
Может, это потому, что ты правда новый, ты будто переживаешь все, о чем поешь, а потом вдруг возьмешь сумасшедшую ноту и... о чем поешь, а потом вдруг возьмешь сумасшедшую ноту и... снова разбиваешь мне сердце.
Belki de senin için yeni olduğundandır. Sanki her bir kelimeyi yaşıyor sonra da çılgın notalara dönüştürüyorsun... Ama benim kalbimi kırmadan da rahat edemiyorsun.
Ты мне сердце разбиваешь.
Kalbimi kırıyorsun.
Ты, блядь, разбиваешь мне сердце, старик...
Kalbimi kırdın. Hepiniz.
Разве ты не понимаешь, что разбиваешь мне сердце, Иззи...
Kalbimi kırdığını anlamıyor musun Izzy, Glo...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]