English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Т ] / Ты ранен

Ты ранен translate Turkish

562 parallel translation
- Ты ранен?
- Yaralandın mı yoksa?
- Ты ранен?
- Yaralandın mı?
- Ты ранен.
- Yaralanmışsın.
Ты ранен?
Bir yerin acıyor mu?
О, Пьер, ты ранен? Говори, говори мне.
Pierre, yaralanmışsın Konuş benimle, konuş benimle.
- Потому что ты ранен.
- Çünkü yaralanmıştın.
Ты голубок. Ты ранен!
Yaralısın demek.
Но, дорогой, ты ранен ; я принесу тебе крем...
Fakat sevgilim, sen yaralanmışsın.
- Поузи, помни, ты ранен.
- Posey, unutma, yaralısın.
Криста Мэрибелл Ли. Ты ранен? - Что?
- Cresta Maribel Lee - yaralı mısın?
- Дэн, ты ранен?
- Dan, vuruldun mu?
Ты ранен?
Acıyor mu?
- Боже, ты ранен?
Tanrım, yaralanmışsın.
Чу'и, ты ранен?
Vuruldun mu Chewie?
- Ты ранен? - Чё?
Yaralı mısın?
О боже, ты ранен.
Tanrım, yaralanmışsın.
Окопался, сукин сын, как змея алабамская! Ты ранен.
Kahpenin çocuğu, kene gibi gömülmüş.
Ты ранен?
Canın yanıyor mu?
Так ты ранен?
Pekala, canın yanıyor mu?
Может, ты ранен?
Neren acıyor?
Сэм, ты ранен...
Sammy, yaralanmışsın...
Ты ранен. Ранение хуевое. Но ты не умрешь!
Kötü yaralandın ama ölmeyeceksin!
Не неси чушь! Ты ранен.
Şu saçmalığı hemen kes!
Боже мой, ты ранен!
O ne demek? Aman Allahım, siz yaralısınız!
- Дэйв! Ты не так сильно ранен - я приведу доктора "
Kötü yaralanmamışsın ;
Джосс, ты ранен?
Yavaşça...
Ты ранен?
Yaralandın mı?
Ты не ранен?
- Yaralı mısın?
Ты ранен?
- Bir şeyin yok ya?
Ты ранен.
Yaralısın!
- Ты не ранен?
- Vuruldun mu?
Крис, ты не ранен?
Chris! Chris, yaralandın mı?
- Нет, Моуз, ты просто болен и ранен.
Hayır Mose, yalnızca hastasın ve incinmişsin.
По идее, ты сейчас серьезно ранен.
Güya ağır yaralı olacaksın.
- Ты не ранен.
- Yaralı değilsin.
Ты не ранен?
Bir şeyin var mı?
- Ты ранен?
- Ne?
Но ты же ранен.
Ama sen yaralanmışsın.
да ты ранен.
Şuna bak, yaralanmışsın.
Ты не ранен.
Ne oldu?
Как ты можешь шутить, когда я ранен.
Ben yaralıyken bile şaka yapmaya cüret ediyorsun!
Ведь я ранен - не ты.
Yaralı olan benim, sen değil!
Ты даже не ранен.
İncinmedin.
- Ты что, ранен?
- Yani vuruldun mu?
Ч ј куда ты пропала, послеЕ Ч "то у теб € с лицом?" ы ранен?
Sana birşey oldu mu? Yüzün- - yaralandın mı?
Ты серьёзно ранен!
- Kötü yaralanmışsın.
Ты не ранен?
İyi misin?
Самое главное, ты не ранен?
En önemlisi, iyi misin?
Да, Гордон, я был ранен в Питтсбурге, но на этом и заканчивается сходство с теперешним делом. Признаюсь, выглядишь ты неплохо!
Pittsburgh'da yaralanmıştım Gordon... ama bunun dışında olaylar arasında hiçbir benzerlik yok.
Которого ты совершенно явно заманил обратно, на эту сторону границы, где он во время ареста был ранен, а впоследствии - убит той же ночью в госпитале.
Sınırın karşısında tuzak kurmuştun, tutuklanırken yaralandığı yerde. Ve sonrasında aynı gece hastanede öldürüldü.
- Ты серьезно ранен?
- Vuruldun mu?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]