Ты ранен translate Turkish
562 parallel translation
- Ты ранен?
- Yaralandın mı yoksa?
- Ты ранен?
- Yaralandın mı?
- Ты ранен.
- Yaralanmışsın.
Ты ранен?
Bir yerin acıyor mu?
О, Пьер, ты ранен? Говори, говори мне.
Pierre, yaralanmışsın Konuş benimle, konuş benimle.
- Потому что ты ранен.
- Çünkü yaralanmıştın.
Ты голубок. Ты ранен!
Yaralısın demek.
Но, дорогой, ты ранен ; я принесу тебе крем...
Fakat sevgilim, sen yaralanmışsın.
- Поузи, помни, ты ранен.
- Posey, unutma, yaralısın.
Криста Мэрибелл Ли. Ты ранен? - Что?
- Cresta Maribel Lee - yaralı mısın?
- Дэн, ты ранен?
- Dan, vuruldun mu?
Ты ранен?
Acıyor mu?
- Боже, ты ранен?
Tanrım, yaralanmışsın.
Чу'и, ты ранен?
Vuruldun mu Chewie?
- Ты ранен? - Чё?
Yaralı mısın?
О боже, ты ранен.
Tanrım, yaralanmışsın.
Окопался, сукин сын, как змея алабамская! Ты ранен.
Kahpenin çocuğu, kene gibi gömülmüş.
Ты ранен?
Canın yanıyor mu?
Так ты ранен?
Pekala, canın yanıyor mu?
Может, ты ранен?
Neren acıyor?
Сэм, ты ранен...
Sammy, yaralanmışsın...
Ты ранен. Ранение хуевое. Но ты не умрешь!
Kötü yaralandın ama ölmeyeceksin!
Не неси чушь! Ты ранен.
Şu saçmalığı hemen kes!
Боже мой, ты ранен!
O ne demek? Aman Allahım, siz yaralısınız!
- Дэйв! Ты не так сильно ранен - я приведу доктора "
Kötü yaralanmamışsın ;
Джосс, ты ранен?
Yavaşça...
Ты ранен?
Yaralandın mı?
Ты не ранен?
- Yaralı mısın?
Ты ранен?
- Bir şeyin yok ya?
Ты ранен.
Yaralısın!
- Ты не ранен?
- Vuruldun mu?
Крис, ты не ранен?
Chris! Chris, yaralandın mı?
- Нет, Моуз, ты просто болен и ранен.
Hayır Mose, yalnızca hastasın ve incinmişsin.
По идее, ты сейчас серьезно ранен.
Güya ağır yaralı olacaksın.
- Ты не ранен.
- Yaralı değilsin.
Ты не ранен?
Bir şeyin var mı?
- Ты ранен?
- Ne?
Но ты же ранен.
Ama sen yaralanmışsın.
да ты ранен.
Şuna bak, yaralanmışsın.
Ты не ранен.
Ne oldu?
Как ты можешь шутить, когда я ранен.
Ben yaralıyken bile şaka yapmaya cüret ediyorsun!
Ведь я ранен - не ты.
Yaralı olan benim, sen değil!
Ты даже не ранен.
İncinmedin.
- Ты что, ранен?
- Yani vuruldun mu?
Ч ј куда ты пропала, послеЕ Ч "то у теб € с лицом?" ы ранен?
Sana birşey oldu mu? Yüzün- - yaralandın mı?
Ты серьёзно ранен!
- Kötü yaralanmışsın.
Ты не ранен?
İyi misin?
Самое главное, ты не ранен?
En önemlisi, iyi misin?
Да, Гордон, я был ранен в Питтсбурге, но на этом и заканчивается сходство с теперешним делом. Признаюсь, выглядишь ты неплохо!
Pittsburgh'da yaralanmıştım Gordon... ama bunun dışında olaylar arasında hiçbir benzerlik yok.
Которого ты совершенно явно заманил обратно, на эту сторону границы, где он во время ареста был ранен, а впоследствии - убит той же ночью в госпитале.
Sınırın karşısında tuzak kurmuştun, tutuklanırken yaralandığı yerde. Ve sonrasında aynı gece hastanede öldürüldü.
- Ты серьезно ранен?
- Vuruldun mu?
ты ранена 195
ранен 89
ранены 21
ранение 16
раненый 36
ранена 25
раненые 26
раненых 45
ранено 17
ты разбил мне сердце 53
ранен 89
ранены 21
ранение 16
раненый 36
ранена 25
раненые 26
раненых 45
ранено 17
ты разбил мне сердце 53
ты работаешь 145
ты работаешь в 19
ты разочаровал меня 41
ты разве не видишь 68
ты разбила мне сердце 39
ты работаешь на них 22
ты расстроился 38
ты работаешь здесь 35
ты разбиваешь мне сердце 46
ты рад 173
ты работаешь в 19
ты разочаровал меня 41
ты разве не видишь 68
ты разбила мне сердце 39
ты работаешь на них 22
ты расстроился 38
ты работаешь здесь 35
ты разбиваешь мне сердце 46
ты рад 173
ты расстроен 272
ты разве не знаешь 58
ты разговариваешь со мной 21
ты разговариваешь 41
ты рассказала ему 30
ты разве не помнишь 23
ты разве не понимаешь 47
ты расстроен из 37
ты работаешь на меня 94
ты работаешь на него 22
ты разве не знаешь 58
ты разговариваешь со мной 21
ты разговариваешь 41
ты рассказала ему 30
ты разве не помнишь 23
ты разве не понимаешь 47
ты расстроен из 37
ты работаешь на меня 94
ты работаешь на него 22
ты рада 127
ты рано встала 35
ты расстроена из 33
ты расстроена 204
ты разозлился 35
ты разочарована 41
ты расскажешь 48
ты рано 234
ты рано встала 35
ты расстроена из 33
ты расстроена 204
ты разозлился 35
ты разочарована 41
ты расскажешь 48
ты рано 234