English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Т ] / Тяжёлом

Тяжёлом translate Turkish

213 parallel translation
- Мы окажемся в тяжёлом положении.
- Başımız iyice belada olabilir. - Olabilir.
К сожалению, в тяжёлом состоянии, шестьдесят восемь лет.
Durumu gün geçtikçe kötüye gidiyor. 68 yaşında. İşte... 68 yaş?
плывёшь по течению, плетёшься за толпой в тяжёлом молчании лета.
... akıntıya kapılmak kalabalıkları izlemek, takip etmek :
Пациент прибыл из-за границы в очень тяжёлом состоянии. В порядке оздоровления ему были заменены конечности.
Hasta, yeni gerçekleşmiş uzuv nakli nedeniyle iyileşme sürecinin kolaylaştırılması için geçici ölüm durumu ile buraya uçakla getirilmiştir.
Родственник находится в тяжёлом состоянии и готов зацепиться за каждый осколок надежды.
Bu aşamada insanlar çok acılıdır ve her türlü umuda sarılırlar.
"Безоговорочный чемпион в тяжёлом весе."
"Tartışmasız Ağır Siklet Şampiyonu."
Не знаю. Люк в тяжёлом положении, если он не успел вернуться на аварийный корабль,..
Luke kötü durumda olmalı acil dönüş aracına binmediyse.
Королевская корона - пояс чемпиона в тяжёлом весе.
Kanıt C. Ağır sıklet şampiyonluk kemeri.
В грязном коричневом углу, с рекордом 35-0... все ставки идут на здоровяка KO... чемпиона в тяжёлом весе в мире заключённых... Кетч, здоровяк из чёрной страны!
Kahverengi köşede 35 nakavtla... buraya gelen... cezaevinin ağırsiklet şampiyonu... siyah ülkenin piçi, Ketch!
Привезли двух цветных в крайне тяжёлом состоянии.
Karakola getirilen iki zenci neredeyse ölü.
- Он в крайне тяжёлом состоянии.
Ülkede en çok ihtiyacı olan kişi. İnanamıyorum.
Так называемый "непобедимый" чемпион мира в тяжёлом весе Джордж Айсмен Чемберз!
"Yenilmez" Dünya ağırsiklet boks şampiyonu George Iceman Chambers!
Осуждён за убийство в 1991-ом году Монро Хатчен. Бывший боксёр в тяжёлом весе
Monroe Hutchen, eski ağırsiklet boks şampiyonu 1991'de cinayetten hüküm giydi
Бывший чемпион мира в тяжёлом весе Джордж Айсмен Чемберз.
Eski dünya ağırsiklet boks şampiyonu George Iceman Chambers.
Джордж Айсмен Чемберз остаётся непобедимым чемпионом в тяжёлом весе!
George Iceman Chambers, ağırsiklet kategorisinde unvanını korumayı başardı.
Он считает, что он король, потому что он чемпион в тяжёлом весе.
Ağırsiklet boks şampiyonu olduğu için kendini kral sanıyor.
Но не в тяжёлом весе?
Ama ağırsiklet kategorisinde değil, herhalde?
Я не только чемпион в тяжёлом весе но и самый знаменитый человек во всём мире.
Sadece ağırsiklet boks şampiyonu değilim, beni tüm dünya tanıyor.
Чемпион в тяжёлом весе.
Ağırsiklet şampiyonuymuş.
Кто был британским чемпионом мира в тяжелом весе?
Mae West kaç yaşında? Crippen ne zaman asıldı? Dünyanın son İngiliz ağırsiklet şampiyonu kimdi?
Женщина в тяжелом состоянии, а девочка погибла.
Kadın çok kötü yaralanmış küçük kız da ölmüş.
- Она в тяжелом состоянии.
Durumu ciddi.
Его сестра в тяжелом состоянии.
Kız kardeşinin durumu ciddi.
но в тяжелом и грустном прошлом... был момент истины.
Ama o kötü, mutsuz Geçmişimde bir yerlerde Doğru bir an olmuş olmalı
- Фрэнк в очень тяжелом положении.
- Frank çok zor durumda. - Bunu görebiliyorum.
Один человек в тяжелом состоянии.
- Bir adamımız kötü durumda. - İçeride mi?
За титул чемпиона мира в тяжелом весе?
.. ile dövüşmeyi düşünür müsün?
Вот наш будущий чемпион в тяжелом весе, Рокки Бальбоа!
İşte burada, dünyanın yeni ağır sıklet şampiyonu, Rocky Balboa.
Сегодня мы встречаемся с претендентом на звание чемпиона в тяжелом весе.
Bugün dünya ağır sıklet adayı ile beraberiz Rocky Balboa. Nedeni...
Сегодня мы встречаемся с претендентом на звание чемпиона в тяжелом весе.
Dünya ağır sıklet adayı Rocky Balboa ile beraberiz.
Хорошо, когда ты появишься на ринге рядом с первым номером в тяжелом весе, ты будешь готов?
.. hazır olacaksın, değil mi? Neden?
Неужели это чемпион мира в тяжелом весе, Аполло Крид?
Bu dünya ağır sıklet şampiyonu mu, Apollo Creed?
Смотрите, это номер один в тяжелом весе.
İşte dünya ağır sıklet şampiyonu.
Непобедимый в последних 46-ти поединках, хозяин катастроф, непобедимый чемпион мира в тяжелом весе...
.. 46 maçtır yenilgi almamış.. .. Felaketlerin Ustası.. .. tartışmasız dünya ağır sıklet şampiyonu..
- Попробуйте найти родственников. Она в очень тяжелом состоянии.
- Peki, bazı akrabalarını bulmaya çalışın... çünkü bu kızın durumu gerçekten ciddi.
Забудь о тяжелом оборудовании.
– İyi şanslar.
Он в тяжелом весе, а ты - в среднем.
Bu doğru. Çünkü o ağır siklet. Sen orta sikletsin.
В Чикаго он встречается с чемпионом в тяжелом весе Джеком Демпси... который развлекается с ним в своем тренировочном лагере.
Chicago'da ağır siklet şampiyonu Jack Dempsey ile tanışır... Jack, antrenmanda Zelig'le şakalar yapar.
- Если крестьяне в таком тяжелом положении, я помогу, даже если это убьет меня.
- Demek, köylü bu kadar zor durumda. Ölürüm de vallaha çıkarım duaya.
Как вы знаете, Летающих Братьев Серренто ждали в нашем шоу на прошлой неделе. К сожалению, четверо из них находятся в тяжелом состоянии.
Geçen haftaki programa katılacaklardı ancak ne yazık ki dördünün durumu kritik.
12 раундов по версии WBA, WBC, WPA, RSVP за титул чемпиона мира в тяжёлом весе. Дамы и господа!
Bayanlar ve baylar!
Мой отец был чемпион в тяжелом весе среди сицилийских лжецов.
Babam, Sicilyalı bir dünya ağır siklet yalan şampiyonuydu.
Она в тяжелом состоянии неприятия многих вещей.
Birçok şeyi inkar etme konusunda bayağı ısrarcı.
Может быть в тяжелом весе?
- Belli olmaz, belki de ağırsiklet.
Да, я думаю в тяжелом.
- Evet ağırsiklet.
Наша подруга в очень тяжелом положении.
Arkadaşımın çok büyük bir sorunu var.
Вы в тяжелом состоянии.
Durumunuz çok ciddi?
Я в тяжелом положении. Аренда заканчивается.
Ayrıca buranın kira kontratı da bitmek üzere.
Как он мог избить мальчика! Он ведь чемпион Америки по боксу в тяжелом весе.
Koskoca Amerika ağır sıklet boks şampiyonunun, sana vurması hiç doğru değil.
Двое мертвы и еще трое его участников в тяжелом состоянии.
Deney ikinci günden sonra açıkça kontrolden çıkmış görünüyor. Proje yöneticileri muhtemelen mahkeme önüne çıkacaklar.
Уверена, ты не бросишь меня в таком тяжелом положении.
Beni yüzüstü bırakmak istemezsin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]