English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Т ] / Тяжело дыша

Тяжело дыша translate Turkish

21 parallel translation
- Кто-то спит, тяжело дыша.
- Biri uyuyor, derin nefes alıyor.
Бесполезно прижиматься к нему, тяжело дыша, механизм остаётся нечувствительным к твоему дружескому расположению, к любви, которой ты ищешь, к желанию, которое мучает тебя.
Ne kadar yanaşsan da ona yanaşsan da tilt, senin hissettiğin arkadaşlığa, aradığın aşka sana acı veren bu ihtirasa kayıtsız kalır.
И вдруг, он на меня навалился, потный и тяжело дыша.
Sonra, malzeme barakasında, o benim üzerimde, pompalama ve terleme.
Он и еще пять мужиков вокруг меня - тяжело дыша,... трогая меня, смеясь, щипая за сиськи.
O ve beş kişi etrafımda dururlarken.. bana gülerek dokunurlarken..
"Монте Кристо... " вскочил, тяжело дыша.
Monte Cristo, oturmaktadır.
" Монте Кристо вскочил, тяжело дыша.
Monte Cristo, oturmaktadır. Zorla konuşur.
" тяжело дыша.
Zorla konuşur.
" вскочил, тяжело дыша!
Ayağa kalkar.
Монте Кристо вскочил, тяжело дыша...
Monte Cristo, oturmaktadır.
Знаете, она вдруг села на постели, тяжело дыша, как-будто тонула или что-то ещё.
Yatakta oturmuş boğazına sarılmış boğuluyor gibiydi.
Верь мне. Именно поэтому Нора всё ещё звонит мне, тяжело дыша, по телефону после трёх лет, что мы вместе.
İnanın bana, 3 yıldır beraber olmamıza rağmen, Nora'nın hala telefonda ağır ağır nefes alarak konuşmasının nedeni bu.
( тяжело дыша )
- Aman Tanrım!
( тяжело дыша ) Может быть дать тебе немного воды.
Sana biraz su getireyim.
Она кричала, пока боль рвала ее на части, и, тяжело дыша, подумала, ни за что на свете я не буду рожать ребенка на станции метро в Бронксе.
Acıyla kıvranırken çığlık attı ve her aldığı derin nefeste.. .. cehenneme gitmeyeceğini düşündü. İşte ben Bronxdaki..
Входи. [Тяжело дыша]
İçeriye gir.
Тяжело дыша : я ненавижу видеть твою.
Ben de senin.
Тем не менее, если я могу чем-то помочь... Тяжело дыша, задыхаясь.
Bilirsin, yardımcı olabileceğim bir şey olursa ta ki nefes nefese, soluksuz kalana dek.
( Тяжело дыша ) Джер...
Jer...
[удар ] [ бормочет ] я извиняюсь... [ тяжело дыша ] [ ворчание ] [ темная музыка]
Özür dilerim...
[тяжело дыша] Мать, что ты наделал?
Anne, ne yaptın sen?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]