English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ У ] / У вас есть ордер

У вас есть ордер translate Turkish

107 parallel translation
А у вас есть ордер?
Bunun için mahkeme emri var mı?
У вас есть ордер на обыск?
Arama iznin var mı?
- А у вас есть ордер на обыск?
- Umarım arama emriniz vardır.
Если у вас есть ордер, вы не можете прийти сюда.
Arama emrin yoksa, buraya giremezsin.
Я не думаю что у вас есть ордер, чтобы прийти с этим небольшим обыском?
Arama izniniz yok sanırım?
У Вас есть ордер на обыск?
Arama emriniz var mı?
Я думаю, вы подготовились должны образом, и у вас есть ордер?
Sanırım ev ödevinizi yaptınız. Arama belgeniz de vardır.
У вас есть ордер на арест некоего Рона Чатмена.
Ron Chatman adlı birini yakalamak için tutuklama emriniz var
У вас есть ордер, удостоверение?
Bana kimliğinizi gösterin.
У вас есть ордер на мой арест, за наркотики.
- Uyuşturucu yüzünden arama emrim var.
Да, если у вас есть ордер.
Evet, tabii izniniz varsa.
- У вас есть ордер?
- Ya arama emrin?
у вас есть ордер?
Bir daha soruyorum : Arama emrin var mı?
У вас есть ордер на мой арест?
Hakkımda tutuklama emriniz var mı?
Это частный клуб, у вас есть ордер?
Burası özeldir, İçerde tanıdığın var mı? !
И конечно же у вас есть ордер?
Arama izniniz de var tabi?
Подняли руки. - У Вас есть ордер?
Eller yukarı!
Эй, у Вас есть ордер?
- Arkanı dön! Arama izniniz var mı?
- Надеюсь, у вас есть ордер.
- Arama izniniz olsa iyi olur!
- У вас есть ордер?
- İzniniz var mı?
У вас есть ордер?
- Arama emriniz var mı?
- У Вас есть ордер?
- Arama emriniz var mıydı?
У вас есть ордер?
- Arama emriniz mi var?
И так как фургон, как мне кажется, заперт, следовательно, ты пытаешься его взломать. А значит я повторюсь,... у вас есть ордер?
Karavan kısmına gelirsek, buradan kilitli görünüyor yani zorla içine girmeye çalışıyorsun bir kez daha soruyorum iznin var mı?
У вас есть ордер на обыск?
Arama emrinizi görelim.
Могли б предупредить, что у вас есть ордер
Arama iznin olduğunu bana söyleyebilirdin.
У вас есть ордер?
Arama emriniz var mı?
У вас есть ордер?
Arama izniniz var mı?
У Вас есть ордер?
Arama emriniz var mı?
То есть у вас есть ордер?
Arama emriniz var herhalde değil mi?
- Только если у вас есть ордер.
- Arama emri olmadan olmaz.
- У вас есть ордер на обыск?
- Arama izniniz var mı? Neden?
У вас есть ордер?
Tutuklama emriniz var mı?
Ну, тогда я полагаю, что у вас есть ордер, маршал?
- Öyle. - Peki, arama izniniz var mı şerif?
У вас есть ордер?
- Arama izniniz var mı?
- У вас есть ордер?
- Arama izniniz var mı?
Не похоже, что у вас есть ордер на арест.
İzin belgeniz mi vardı sanki.
А у вас есть ордер?
- Sanmıyorum.
- А у вас есть на это ордер?
- Mahkeme emriniz var mıydı?
У меня есть фальшивый ордер полиции. Я отведу вас к директору на допрос.
Merkeze sorgulamaya götürmek üzere sahte bir belgem var.
У нас есть ордер на взятие у вас образца ДНК.
DNA'nı almak için mahkeme emrimiz var.
Если у вас есть доказательства моей причастности у вас должен быть и ордер
Beni içeren bir kanıtınız varsa izin almalısınız.
У нас есть ордер на изъятие сумочки из змеиной кожи и платья, которое было на Вас во время благотворительного вечера.
Yılan derisi çanta ve o geceki kıyafetleriniz için iznimiz var.
- У вас есть судебный ордер? - Нет. Нет.
- Mahkeme emriniz var mı?
- Сержант Гэбриэль, у вас есть ордер?
Onları eve götüreceğim ve sonra itiraf edecekler. - Arama emrimiz var mı?
Ордер у вас есть?
Bunun için mahkeme emri aldığınızı düşüneyim mi?
К тому же, мы хотим увидеть всё, что записали ваши камеры. У вас, ребята, есть ордер?
Ayrıca kamera kayıtlarınıza da bakmamız gerek.
У вас есть ордер?
O kadında mahkeme emri yoksa işe yaramaz.
А ордер у вас есть? Это обязательно?
Arama iznin var mı?
- Вперёд, ордер-то у вас есть.
- Dilediğinizi yapın, arama izniniz var
У нас есть ордер на ваше задержание, и на взятие у вас образца ДНК.
Sizi gözaltına alıp DNA örneğinizi almak için mahkeme emrimiz var.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]