Уже два дня translate Turkish
292 parallel translation
И продолжает сидеть там уже два дня.
İki gündür de oradan çıkmadı. Ah, dadı.
Я тут уже два дня. Я должна сказать ей, что была не права.
İki gündür bekliyorum ve ona bir konuda yanıldığımı söylemem lazım.
Но это уже два дня.
İki gün geçti.
Странно, он уже два дня не отвечает на звонки.
Çok tuhaf. İki gündür telefona cevap vermiyormuş.
- Откуда? Я ее уже два дня не вижу.
- Hayır, onu günlerdir görmedim.
А здесь уже два дня настоящий потоп. Погода ужасная.
Bana burada hiç yağmur yağmadığını söylediler.
Уже два дня вы задаете одни и те же вопросы.
İki gündür bana aynı soruyu soruyorsunuz.
Датчик это показывал уже два дня.
Müşürde iki gün gözüktü.
Просто она беременна и не ела уже два дня.
O kadın hamile ve iki gündür yemedik.
Ты уже два дня не говорил с женой
İki gündür karınla konuşmadın.
Мы не можем связаться со штабом графства вот уже два дня.
Bölge merkezinden 2 gündür haber alamıyoruz.
Ничего я не запорол. - Ты уже два дня должен быть в ЛА.
- İki gün önce Los Angeles'ta olmalıydın.
Уже два дня.
- İki gündür.
Они здесь стоят уже два дня.
İki gündür buradalar.
Дождь не пускает меня на улицу вот уже два дня поэтому я стал делать навес.
"Son iki günün büyük kısmını yağmur yüzünden içeride geçirdim... "... ve bir tente yapmaya başladım.
Прошло уже два дня, и ничего.
" İki gün geçti ve hala bir şey olmadı.
Судья Домингес занимается расследованием вот уже два дня, но пока не нашел ничего существенного.
Yargıç Dominguez ilk soruşturmayı... yaptı ama şimdilik hiçbir ize rastlayamadı.
- Его нет уже два дня.
2 gündür eve gelmedi.
Я жду уже два дня, чтобы вы отккоректировали на моем корабле конвертер потока антиматерии.
İki gündür gemimin anti madde akış dönüştürücüsünü yeniden ayarlamanızı bekliyorum.
Прошло уже два дня.
İki gün oldu.
Я не переодевалась уже два дня!
İki gündür üstümde aynı şeyler var!
- Я уже два дня дозваниваюсь.
- Ýki gündür.
- Ты ей звонил? - Я уже два дня дозваниваюсь.
- Onu aramayı denedin mi?
Кэтрин, ты не спала уже два дня.
Kathryn, iki gündür uyumuyorsun.
Я уже два дня его не видел.
İki gündür görmedim onu.
Я уже два дня жду.
İki gün bekledim.
Уже два дня, отец.
İki gün oldu peder bey.
Он не покидал это кресло уже два дня.
İki gündür sandalyeden kalkmadı.
Мы уже два дня неизвестно где!
İki gündür hiçliğin ortasındayız.
Уже два дня, я думала, его переведут из реанимации.
İki gündür orada. Onu yoğun bakımdan çıkaracaklarını sanıyordum.
Уже два дня. Эй, тише.
İki gün oldu.
- Нет, уже два дня, как не видел.
Hayır efendim, iki gündür ortalarda yok.
Уже два часа дня.
Saat 1 4 : 00.
Мы уже два дня не ели.
İki gündür bir şey yemedik.
Всего два дня как уехала Энни а он уже успел сделать себе две татуировки.
Annie gideli iki gün olmuştu Charlie gidip dövme yaptırdı.
Да, я не пью уже четыре недели Два дня и шесть часов
Evet dört hafta, iki gün, altı saattir içki içmiyorum.
Меня не пускают к ней уже два дня.
Onu iki gündür bana bile göstermiyorlar.
Мы в дороге уже два дня.
Az sonra ayrılacağız.
Она уже два дня в таком состоянии.
Benim adım Smith.
Но если последняя доза была принята два дня назад, то это уже не важно.
Ama en son iki gün önce aldıysa o kadar da önemli olamaz.
Он выступит с докладом уже через два дня...
İki gün sonra!
Не оправдывайся, Юб. Мы уже заплатили 6200 франков за два дня. За такую цену дымоходы могли бы быть прочищены.
Burasının geceliğinin altı bin frank olduğunu açıklamaya gerek yok Hubert.
Уже два часа дня. - Мне надо идти.
Saat 2 olmuş bile.
- Это уже четвёртый случай за проследние два дня.
Son iki günde buna benzer dört olay meydana geldi.
Мы здесь уже почти два дня.
Burada neredeyse iki günümüzü tükettik.
То два дня спустя я снова здесь, но уже на свидании.
İki gün sonra da randevu için evinde.
Элейн, этот парень два дня как еврей. А уже шутит по-еврейски. И что?
Elaine, adam Yahudiliğe geçeli daha iki gün olmuş, şimdiden Yahudi esprileri yapmaya başlamış bile.
Я пытаюсь устроить юбилей века, который уже через два дня!
- Ve senin umrunda bile değil. - Umursuyor. - Hiç de umrunda değil!
На дне бутылки, два дня уже как.
sisenin dibinde, neredeyse 2 gün oluyor
- Оз, я здесь всего два дня, а помидоры уже...
Oz arka tarafta ne çeşit bir toprak olduğunu biliyor musun? 2 gündür oradayım domateslerim oldu...
Ты уже ищешь два дня.
İki gündür arıyorsun.
уже два года 21
уже два месяца 20
два дня спустя 30
два дня назад 246
два дня подряд 16
два дня 329
дня спустя 26
дня и 27
дня назад 392
дня подряд 16
уже два месяца 20
два дня спустя 30
два дня назад 246
два дня подряд 16
два дня 329
дня спустя 26
дня и 27
дня назад 392
дня подряд 16
дня рождения 18
дня в неделю 24
уже давно 185
уже дома 19
уже достаточно 66
уже да 37
уже день 20
уже долгое время 18
уже делаю 58
уже довольно давно 25
дня в неделю 24
уже давно 185
уже дома 19
уже достаточно 66
уже да 37
уже день 20
уже долгое время 18
уже делаю 58
уже довольно давно 25