English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ У ] / Умираем

Умираем translate Turkish

395 parallel translation
мы умираем. Сейчас ты то же самое чувствуешь к брату?
Şu anda, abim hakkında aynı şeyleri mi hissediyorsun...?
Мы на ней рождаемся, работаем, умираем...
Burada doğduk, burada çalıştık ve burada öldük.
Луис, мы умираем от голода.
Luis, açlıktan ölüyoruz.
Если нас отравить,.. ... разве мы не умираем?
"Bizi zehirlerseniz çıkmıyor mu canımız?"
Если нас отравить,.. ... разве мы не умираем?
Bizi zehirlerseniz çıkmıyor mu canımız?
Если бы я согласился сразу, они бы думали, что мы умираем от голода.
Hemen kabul edersem, çaresiz kaldığımı sanabilirdi.
Без огня, мы умираем.
Ateş olmazsa aç kalırız.
Мы умираем от холода.
Soğuktan donuyorum!
Мьi ничего не понимаем, а вечером мьi умираем.
Asla hiçbirşey anlamazsınız. Ve bir gece, bunu ölümle noktalarsınız.
Видеть, как мы умираем, ещёболее тяжко.
Birbirimizi ölürken görmek daha da zor olacak.
Умираем, потому что приговорены.
Ölüyoruz çünkü kendimizi feda ediyoruz.
Без них мы слабеем и умираем.
Bizi güçlendiren bu engeller olmadan, zayıf düşer ve ölürüz.
Кто знает, почему, почему мы живем? И почему, твою мать, мы умираем?
Niye yaşadığımızın ve ne sikime öldüğümüzün nedenini bilen var mı acaba?
Мы цветём только раз, а потом умираем.
Bir tek çiçek açıp ölürüz.
У меня было много радости, много страха, меня окружали мелкие людишки, забывшие о том, что мы рождаемся голыми и умираем голыми, и ни один бухгалтер не может оправдать нашу жизнь ".
"Çok yaşadım... " çok zorluklar çektim. " Küçük adamlarla uğraştım, çıplak doğduğumuzu...
Мы умираем.
Ölüyoruz.
Я думаю, мы умираем.
Sanırım ölüyoruz.
Мы умираем.
Biz ölüyoruz.
Мы умираем ".
Biz ölüyoruz ".
Мы умираем, в конце концов.
En sonunda da ölüyoruz.
Мы с голоду умираем!
Açlıktan ölüyoruz!
Мы умираем от любопытства.
Haydi Homer. Meraklandık.
а живем ли - для Господа живем ; умираем ли - для Господа умираем :
Yaşarsak, Rab için yaşarız ölürsek, Rab için ölürüz.
и потому, живем ли или умираем, - всегда Господни.
Öyleyse, yaşasak da ölsek de Rab'be aitiz.
Душа, что живет на после того как мы умираем?
Biz öldükten sonra da yaşayan bir ruh mu?
Мы здесь умираем!
Burada ölüyoruz!
Когда мы прекращаем искать, Чарли, мы умираем.
Bakmayı bıraktığımız gün ölmüşüz demektir.
А потом : "О, мы умираем. Мы должны что-то изобрести. Давайте изобретем прививку".
Daha sonra, "Ah, ölüyoruz burada birşey icat etmeliyiz----hadi bir iğne icat edelim"
Мы умираем с голода.
Açlıktan ölüyoruz.
Мы полагаем, что мы умираем, потому что мы едим мясо или грабим банки.
Kırmızı et yediğimiz ve banka soyduğumuz için öldüğümüzü düşünebiliriz.
Каждый раз, как мы выдыхаем, мы умираем.
Aldığımız her nefeste, ölürüz.
Когда вы нас отравляете, разве мы не умираем?
Eğer bizi zehirlerseniz ölmeyecek miyiz?
- Мы все умираем!
- Hepimiz öleceğiz!
Когда мы умираем, мы становимся травой. А антилопы едят эту траву.
Öldüğümüz zaman bedenlerimiz ot olur... ve antiloplar ot yer.
Может, мы умираем, кто его знает. Так что давай, отклеивай свою толстую задницу от стула и принеси нам противозмеиной сыворотки.
O koca poponu şu aptal ekranın önünden kaldırıp bize yılan ilacı bulsan diyorum... hemen.
Всем сейчас наплевать, мы умираем с голода.
Kimin umurunda, açlıktan ölüyoruz.
К тому же, мы все умираем в одиночестве.
Hem herkes tek başına ölür.
- ћы все умираем.
Hepimiz ölüyoruz.
Мы все умираем в одиночестве, Джо.
Hepimiz yalnız öleceğiz, Joe.
Мь умираем как нация.
Yunan halkı olarak ölüyoruz.
Я не знаю, сколько тьсяч лет между щебнем и статуями... и мь умираем.
Taşlar ve heykeller arasında yaşadığımız 3000 yıldan sonra artık ölüyoruz. Yolun sonuna geldik.
Мы умираем.
Ölürüz.
Мы умираем, обогащённые возлюбленными и друзьями,..
" Sevgililerimiz ve ailelerimizle,
Мы умираем от голода.
- Kırmızı et. Gıdaya ihtiyacımız var.
Мы всего лишь исполняем своё предназначение и затем умираем.
Kaderimizi gerçekleştirip, ölürüz.
как мы с тобой дрались? В дни отчаяния мы умираем. тот и станет невестой братца?
Kimin abime gelin olacağını tartışırdık.
Мы умираем за Свободу, за Бога, за Власть.
Özgürlük için, Tanrı için, iktidar için ölürüz!
Согласно жизненным показателям, мы умираем.
Hepimiz ölüyoruz.
- Мы все умираем каждую минуту.
Hepimiz neredeyse her dakika ölürüz...
" Мы умираем.
" Ölürüz.
Мы не умираем!
- Ölmeyeceğiz!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]