English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ У ] / Умираю от голода

Умираю от голода translate Turkish

210 parallel translation
Я снова ожила и теперь умираю от голода.
Açlıktan ölmüyor olsam bile bu kokuya dayanamazdım.
Умираю от голода.
- Ben çok açım.
" Єрт возьми, € умираю от голода.
Kahretsin! Açlıktan ölüyorum.
Не сдавайте меня в полицию. Я сирота, умираю от голода.
Açlıktan ölen bir yetimim.
Я умираю от голода.
Açlıktan ölüyorum.
Переодевайтесь скорее, я умираю от голода.
- Acele et ve üstünü değiştir. Çok açım.
Будете в Париже, забегайте ко мне. Глядя на все это, я умираю от голода!
- Paris'e beni görmeye gelmelisiniz Çok açım.
Послушайте, я умираю от голода.
Ben acıktım.
Пойдемте куда-нибудь поедим, я умираю от голода.
Gel bir şeyler yiyelim, açlıktan ölüyorum.
- Это мне. Умираю от голода.
Açlıktan ölüyorum.
Я умираю от голода!
Herhangi bir şey.
Не знаю как вы, но я умираю от голода.
- Sizi bilmem ama ben açlıktan ölüyorum.
Я умираю от голода.
Açlıktan midem kazınıyor.
Я умираю от голода.
- AçIıktan ölüyorum.
Давайте поедим. Умираю от голода.
Bir şey yiyelim.
- Умираю от голода.
Açlıktan ölüyorum.
- Да, умираю от голода.
- Evet. Açlıktan ölüyorum.
Умираю от голода.
Yemek ister misin?
- Умираю от голода.
- Midem zil çalıyor.
Да, ну, что бы мы ни собирались делать, сперва надо поесть - я умираю от голода.
Eveet, her ne yapacaksak yapalaım ilk önce yemek yiyelim çünkü açlıktan ölüyorum.
- Умираю от голода.
Siz gidin. Ben onu bekleyeceğim.
- Черт, я умираю от голода.
- Dostum, açlıktan ölüyorum.
Умираю от голода, но я полагал, что вы вызвали меня, чтобы поговорить о полете в слипстриме.
Çok açım, ama beni akım uçuşu hakkında konuşmak için çağırdığınızı düşünmüştüm.
Я умираю от голода...
Sürtünmüş olabilirim.
Я умираю от голода.
Midem kazınıyor.
Я умираю от голода, почти как Ли Марвин.
Açlıktan ölüyorum.
Я умираю от голода
Açlıktan ölüyorum.
Как будто мне не достаточно плохо, теперь я умираю от голода.
Çektiğim şeyler yeterince kötü değilmiş gibi, şimdi de açlıktan ölüyorum.
Можем, зайти на станцию, съесть пиццу, умираю от голода.
İstasyonda durup pizza yiyebiliriz. Açlıktan ölüyorum.
- Я умираю от голода.
Açlıktan ölüyorum.
- Я уже умираю от голода.
- Açlıktan ölüyorum.
Умираю от голода!
Çok acıktım ya.
Умираю от голода.
Anne açlıktan ölüyorum.
Нет! Я просто умираю от голода.
Hayır, açlıktan ölüyorum.
Я умираю от голода!
Çok acıktım.
Умираю от голода!
Açlıktan ölüyorum!
Слушай, я умираю от голода.
Hey, açlıktan ölüyorum.
Слава Богу, я умираю от голода.
Tanrı'ya şükür. Açlıktan ölüyorum.
Я умираю от голода.
- Açlıktan ölüyorum.
Кара у матери, а я умираю от голода.
Kara annesinde ve ben de açlıktan ölüyorum.
Эй, я умираю от голода.
Açlıktan ölüyorum.
У тебя есть этот твой ужасный персиковый пирог? Умираю от голода.
Yaptığın o korkunç şeftalili turtadan var mı?
Эй пацаны, я умираю от голода, ясно? Я не ел весь день.
Çocuklar, açlıktan ölüyorum, tamam mı?
Я умираю от голода.
Çok açım.
Приятного аппетита, мадам. Класс, умираю от голода!
Afiyet olsun efendim.
Умираю от голода.
Açlıktan ölüyorum.
Я просто от голода умираю.
Çok acıktım.
Я умираю от голода.
Açıktım.
- Я умираю от голода.
- Al dente yiyelim. - Sana söyledim ya, o...
Боже, умираю от голода.
- Tanrım, açlıktan ölüyorum.
Я умираю от голода.
Açlıktan ölüyorum

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]