English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ У ] / Умираю с голода

Умираю с голода translate Turkish

147 parallel translation
Не знаю, может быть, дело в нашем чувствительном разговоре, но я умираю с голода!
Bilmiyorum tartışmamız yüzünden mi ama... açlıktan ölüyorum!
Они думают, что я умираю с голода.
Aç kaldığımı düşünürler.
Лучше в 9. умираю с голода.
9 olsun lordum. Açlıktan ölüyorum.
- Я умираю с голода.
- Acıktım.
Я умираю с голода
Midem kazındı.
Вам всё равно, поела я или умираю с голода.
Çekmecemde çorabım kalmadı. Ödevlerime yardım edecek zamanınız bile yok. Yemeğim umurunuzda değil.
- Умираю с голода.
- Açlıktan ölüyorum.
Я умираю с голода.
Açlıktan ölüyorum.
Я умираю с голода.
- Biliyorum.
Вот, возьмите это, я умираю с голода.
İşte. Al bunu. Açlıktan ölüyorum.
Я умираю с голода.
Açlıktan ölüyorum!
А я умираю с голода.
Açlıktan ölüyorum.
Не знаю, как вы, а я умираю с голода.
Seni bilmem ama ben açlıktan ölüyorum.
— Я просто умираю с голода.
- Açlık... Açlıktan, ölmek üzereyim.
Я умираю с голода.
Açlıktan ölüyordum.
Куплю лапшу, я умираю с голода.
Biraz makarna alacağım, açlıktan ölüyorum.
Я умираю с голода.
Görmüyor musun, açlıktan öleceğim.
Боже, я умираю с голода.
Güzel, açlıktan ölmek üzereyim.
Я умираю с голода.
AçIıktan öIüyorum.
Умираю с голода.
Açlıktan ölüyorum.
Умираю с голода.
Bayıldım açlıktan.
Вот, к примеру, сейчас я умираю с голода.
Mesela şu an açlıktan ölüyorum. Gerçekten.
- Надеюсь, потому что я умираю с голода.
Umarım. Açlıktan ölüyorum.
- Ооо.. я как раз умираю с голода
- Teşekkürler, açlıktan ölüyorum. - Teşekkürler.
Я тоже умираю с голода. Кажется, здесь уже никого не осталось, так что может пойдем в обеденный зал?
Ortalıkta yenecek birisi de kalmamış zaten, yemek salonuna gidelim.
Умираю с голода.
Acıkmıştım.
Умираю с голода.
Midem kazınıyor da.
Умираю с голода.
Ölüyorum.
Умираю с голода.
Açlıktan geberiyorum.
Давай сходим, перекусим. Я умираю с голода.
Gidip bir şeyler yiyelim, ben acıktım.
Я умираю с голода.
Burada açlıktan ölüyorum.
Здесь только я умираю с голода?
- Açlıktan ölen bir tek ben miyim?
O, Господи, я умираю с голода.
Aman Tanrım, açlıktan ölüyorum.
- Мужик, да я умираю с голода.
- Çok acıktım, dostum.
У нас нет ни пенни, и я умираю с голода!
! Paralar suyunu çekti ve ben açlıktan ölüyorum!
Я просто умираю с голода.
Açlıktan ölüyorum.
А я умираю с голода.
Ben çok açım.
Твоя мама не вернется до 9, а я умираю с голода.
Annen akşama kadar gelmiyor ben de açlıktan ölüyorum.
Я тоже умираю с голода.
İyi olur. Ben de açım.
Умираю с голода.
Ölüyorum!
- Спасибо. Умираю с голода.
- Teşekkürler, çok acıktım.
Просто умираю с голода.
Açlıktan ölüyordum zaten.
- О, ням-ням, я умираю с голода.
- Ah, çok açım.
Умираю с голода!
Kurt gibi acıktım.
Я умираю с голода.
Öldüm açlıktan.
Потому что я умираю с голода.
Çünkü açlıktan ölüyorum.
Ты понимаешь, не знаю как ты, но я умираю с голода.
Seni bilmiyorum ama, ben açlıktan ölüyorum.
Умираю с голода!
Açlıktan ölüyorum.
- Она говорит, что это выгодное соглашение, а я с голода умираю.
Açlıktan ölüyorum. - Yut.
Чувак, я умираю с голода.
Dostum, ölüyorum açlıktan..
Умоляю, возьмите меня с собой, я умираю от голода!
Lütfen ben de geleyim. Açlıktan ölüyorum!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]