English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ У ] / Уходи оттуда

Уходи оттуда translate Turkish

216 parallel translation
Давай, уходи оттуда.
Haydi, haydi! Çık oradan!
Уходи оттуда, девочка. Там спрятана потайная бомба.
Defol git, küçük kız, yoksa köpekleri üzerine salarım.
Они попытаются запомнить тебя... поэтому быстро уходи оттуда, но не беги.
Onun için hızlı yürü ama koşma.
Короче, дом щас копы будут брать, так что уходи оттуда!
Eve baskın yapılıyor. Çık oradan.
Уходи оттуда!
Çık oradan!
Уходи оттуда как можно скорее, Дерек.
Oradan çabuk ayrıl Derek.
Что ты делаешь? Уходи оттуда!
Ne yapıyorsun?
Чарли! Уходи оттуда, Чарли!
Çık oradan, Charlie.
Уходи оттуда, Уходи!
Çık oradan!
Уходи оттуда.
Git buradan.
Уходи оттуда.
Geri git.
Уходи оттуда.
Vazgeçiyoruz.
Уходи оттуда, Джеймс.
Kac oradan, James.
- Элейн, лучше уходи оттуда.
Elaine, oradan çıkmalısın.
Уходи оттуда немедленно. Сейчас же.
Bir an önce oradan ayrılmanı istiyorum!
Поэтому через 4 минуты, после того как сделаешь запись, уходи оттуда.
Bu nedenle kayda başladıktan 4 dakika sonra... ne olursa olsun, o kapıdan çıkıp gitmelisin.
Роберт, уходи оттуда.
Eğer hala oradaysan hemen çık Robert. Peşimizdeler.
Билли, уходи оттуда.
Billy, çık oradan!
Уходи оттуда.
Defolun buradan.
- Уходи оттуда!
- Sahayı turla!
Уходи оттуда, пошли!
Çık oradan! Haydi!
Джек, немедленно уходи оттуда.
Jack, oradan gitmeni istiyorum.
Джек, уходи оттуда.
Jack, git oradan.
Чупа,... уходи оттуда. Немедленно!
Chupa, hemen çıkın buradan.
Уходи оттуда сейчас же!
Kaç simdi!
Уходи оттуда, Рори, уходи сейчас же.
- Çık oradan Rory. Hemen çık!
Сейчас же уходи оттуда.
Hemen çık!
Уходи оттуда!
Git buradan!
Вычисти это место и уходи оттуда.
Orayı temizle ve çık oradan.
Уходи оттуда.
Sen de oradan uzaklaş.
Роза, уходи оттуда!
Rose, çık oradan!
- Уходи оттуда!
Çık oradan!
- Уходи оттуда немедленно.
- Çık oradan. Hemen çık o evden.
И не уходи оттуда, пока её не заполнишь.
O evrakları imzalatmadan sakın çıkma.
Уходи оттуда!
Kaç oradan!
Джейт, уходи оттуда!
Jake, çık oradan!
Хорошо, уходи оттуда прямо сейчас.
Pekâlâ, hemen oradan çık.
Уходи оттуда прямо сейчас. - Он видит меня.
- Pekâlâ, hemen oradan çık.
- Уходи оттуда.
- Beni görüyor.
Уходи оттуда!
Yürü! Çık buradan!
Уходи оттуда.
Canına mı susadın sen?
Немедленно уходи оттуда.
Şimdi oradan çık.
Кори, уходи оттуда.
Cory, çekil oradan.
Уходи оттуда немедленно!
Uzaklaş oradan. Hemen şimdi!
Просто уходи оттуда, поняла?
Hemen ofisten çık, tamam mı?
Уходи оттуда, Эбби, пожалуйста.
Çık oradan Abby, lütfen.
Слушай внимательно : уходи оттуда немедленно!
Dinle beni, hemen oradan uzaklaşmanı istiyorum.
Я тебе позвоню. Только никуда оттуда не уходи!
Sana ne söylüyorsam, onu yap!
Уходи. Уйди оттуда.
Çekil oradan.
Иди сюда, уходи оттуда.
Buraya gel, onlardan uzak dur.
В следующий раз уходи оттуда. Не надо сражаться.
- Çarptım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]