English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Х ] / Хватай

Хватай translate Turkish

2,016 parallel translation
Такер, скорее, хватай ее!
Peşinden git Tucker, onu takip et!
Хватай ее!
Hakla onu!
Хватай всё, что мы только видели по телику и скидывай в каталку.
Televizyonda gördüğümüz her şeyi al ve derhal bu arabaya koy.
Хватай две!
İki tane al.
Хватайте этого.
Onu hakladım.
Хватай чудо-мальчика и пошли отсюда.
Harika çocuğu yakala da gidelim.
Хватайте их!
Yakalayın!
Так что хватай весло, партнер, и давай к нам.
O yüzden bir kürek al ortak ve işe koyul.
Хватай его.
Yakala onu.
Хватай женщину.
Kadını yakala.
Хватай его!
Yakalayın!
Хватай его.
Yakalayın.
Так хватай его за хвост
Kaçmasına izin verme
Так хватай его за хвост Ведь это только наш день
Bazen dünyaya yanıldığını Kanıtlamaktır
Так хватай его за хвост Ведь это только наш день
Işığı göremediğinde Ucunu göremediğinde
Так хватай его за хвост Ведь это только наш день
Kaçmasına izin verme Her şey bir kaçışa bakar
Хватайте пленку!
Filmi alın!
Хватай злодея!
Yakala kötü adamı!
Хватайте снаряжение.
Aletlerinizi alın.
- Хватайте его.
- Yakalayın onu!
Кэгни и Лэйси, хватайтесь с той стороны дивана.
Cagney ve Lacey, bir el atın.
Хватайтесь за что-нибудь. Мы теряем кислород.
Birşeye tutunun! Oksijen kaybediyoruz.
Не хватай меня за причиндалы!
- Daha yüksek sesle!
Хватай меня за руку!
Elimi tut!
Хватай ее за руку.
Ellerini tutun.
Хватайся за перекладины.
Barlara tutun. Tut şunları!
Карэн, хватай тележку.
Karen, arabayı al.
Не хватайся за пятицентовик, чурка. Давай лучше все обкатаем.
Şu işi kazasız belasız atlatalım.
Здесь оборудование не виду "бей и хватай".
Bu adamlar basit bir soygun için değil.
Хватай себе стул, мужик.
Sandalye kap, adamım.
Хватай это и думай о доме!
Bunu al ve evini düşün!
Ши, хватай ее. Держи ее сзади
- Shea, yakala ve uzak tut.
— Хватай!
- Tutun!
Хватайся за руку своего друга Рика.
Tut dostun Rick'in elinden.
- Господи Иисусе! - Хватай шест!
Sopayı tut!
Хватайте свои куртки.
Montlarınızı giyin hadi.
Хватай его за яйца!
Taşaklarına çalış!
Хватай схему и уходи через черный ход.
Çizelgeyi al, yan çıkışı kullan.
Хватай газ!
- Sağ elinle gazı tut.
Полковник Кейси, хватайте свою команду. Брифинг миссии в пять.
Albay Casey, takımını topla 5 dakika içinde görev toplantısı olacak.
Хватай свой ранец.
Sırt çantanı bul.
Хватай!
Yakalayın onu!
- Хватай его за шею!
- Boynundan çek!
Хватайся!
Tutun!
Кам, хватай искусство.
Cam, tabloları kap.
Эй, хватай вон того черного.
Ensele şu zenciyi.
Хаким, хватай мальчишку.
Hakeem çocuğu tut.
Хватайся!
Kımılda!
- Хватайся за руку!
- Elimi tut.
Хватайте сына и бегите.
Oğlunu al ve kaç.
Хватайся за руку!
Elimi tut!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]