English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Х ] / Хватай их

Хватай их translate Turkish

75 parallel translation
Хватай их!
İşlerini bitirelim şunların.
Хватай их, Джо! Хватай курочек!
Yakala onları Joe, yakala o korkakları!
- Хватай их!
- Def edelim şunları!
Где твои гантели, Мэт, хватай их.
Senin ağırlıkların nerede, haydi!
- Хватай их, Элвуд!
Hakla onları, Elwood.
- Хватай их, пап!
- Hakla onları baba!
Хватай их!
Yakalayın şunları!
Хватай их!
Yakala.
Хватай их
Tut şunları.
Осторожней! Хватай их, пожалуйтса!
Lütfen, yakala şu güvercini.
Хватай их, хватай!
Yakala hadi, yakala!
Плывут к тебе, хватай их!
Geliyor, hadi!
Плывут, плывут! Хватай их!
Geliyorlar, ufaklık!
Хватай их.
Kıpırdamayın.
Хватай их, парни!
Yakalayin çocuklar!
- Хватай их!
- Saldırın!
Хватай их, Силл!
- Sıkı tutun! - Yakala onları, Cyril!
Хватай их!
Yakalayalım şunları!
- Хватай их и уходим!
- Onu al da gidelim!
Хватай их!
Yakalayın onları!
Видишь, надо.. Ты хватаешь яйца снизу, так, прямо там, снизу, хватай их.
Bak, taşaklarının hemen altından tutmalısın.
Хватай их.
Onları tut.
- Хватай буксир, цепляй грузовик и тащи их сюда.
- Çekici tut, kamyonu çektir.
Через пять минут хватайте их с поличным.
Beş dakika ver, sonra elindekilerin tümüyle saldır.
Хватайте их.
Şu iki herifi yakalayın.
Убей их всех! Хватай нож и пускай кишки...
Hepsini öldür, şimdi.
Так, я подстрелю передние колеса, а вы хватайте их.
Ben ön lastikleri patlatacağım. Siz de onları yakalayacaksınız.
Отлично, хватайте их!
Onları sıkıştırın!
Чего вы ко мне прицепились? Хватайте их!
Niye benimle uğraşıyorsunuz?
- Хватайте их!
- Yakalayalım şunları!
В луче еще остались члены экипажа. Просто хватайте их и держите.
Işında daha fazlası var yakala onları ve bekle.
Хватайте их!
Yakalayın.
Хватай огнетушитель и лупи их по головам!
Kahrolasıca söndürücüyü al... ve... o salakların kafasına geçir.
Помогая им подняться... хватайте их за волосы подмышками и выкручивайте их.
Ayağa kalkmalarına yardım ederken... koltuk altlarından tutun ve kıllarını çekin.
Хватай кого-то! Хватай кого-то и тащи их сюда!
Birini al ve onları buraya getir!
Хватайте их!
Yakalayın!
Хватайте их!
Yakalayın onları!
Хватайте их и бегите!
Alın ve kaçın!
Ловите их! Они уплывают! Хватайте их скорее!
Kaçmalarına izin vermeyin!
И если хоть кто-то подойдет к мусорному контейнеру, хватайте их.
Eğer birisi çöp tenekesinin yanına yaklaşırsa hemen yakalayın.
Хватайте их!
Buraya gelin!
Ласси, хватай их!
Lassie, yakala onları!
Стойте! Хватайте их!
Dur
Очнись! Хватайте их!
Oh, haketttin
Слегка притормозим? Хватайте того особенного и неповторимого, и покажите им, как вы их любите
Özel birisini kapın ve ona onu ne kadar çok sevdiğinizi gösterin?
- Хватайте их.
- Yakalayın onları.
Хватайте их! ...
Biri onları durdursun!
Хватайте их!
Gidip enseleyin onları! Yere indirin!
Хватайте их. Быстро!
Çabuk yakalayın şunları!
Хватайте деньги, пока они их не забрали.
- Onlar almadan paraları kap.
Если да, хватай эти стихотворения, которые не соответствуют ни одной поэтической норме, и неси их обратно к нашему окошку кексов.
Çünkü istiyorsan, şiir sanatının hiçbir kuralıyla alakası olmayan şu şiirlerden birini al ve kek dükkânın penceresinin oraya geri taşı.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]