English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Х ] / Хватайте её

Хватайте её translate Turkish

37 parallel translation
Хватайте её!
Kaçıyor!
Хватайте её!
Yakalayın onu!
"Хватайте её". Это было твоим планом. Хватайте её.
"Yakalayın onu!" Bütün planın bu muydu?
- Хватайте её! .
- Yakalasana adamım.
Хватайте её!
- Bu o! yakalayın onu!
Хватайте её сумку!
Çantasını alın!
Хватайте её.
Herkes bir tarafa tutunsun.
Ники освободилась, хватайте её.
Niki kurtulmuş!
Хватайте её!
Onu yakala!
- Хватайте её!
Durdurun onu!
Хватайте её.
Yakalayın!
Хватайте её!
Yakalayın!
Хватайте её.
Al. Yakala.
Хватайте её!
Onu yakalayın!
Хватайте её.
Yakalayın onu.
Хватайте её.
Senden emir almıyor onlar.
— Хватайте её! — Пошли со мной.
Benimle geliyorsun!
Хватайте ее, проклятая колдунья должна умереть!
Kaçmasına izin vermeyin! Yakın onu! Yakın onu!
Хватайте ее!
Tutun onu!
- Надо уходить. Хватайте ее.
Lütfen, gitmeliyiz!
Хватайте ее за ноги!
Tut şunu!
Терри, это Кейт рядом с тобой! Хватай ее и уезжайте.
Ben arabaya doğru gidiyorum.
Хватайте ее, мистер Фродо!
Tut şunu! Yakala Bay Frodo!
Да не стойте вы там, хватайте ее!
Tutun onu!
Вниз по коридору. Хватайте её.
Yakalayın.
Хватайте ее.
Tutun onu!
Хватайте ее, парни.
Yakalayın beyler.
Телохранительница пришла! первым делом хватайте ее!
Koruman geliyor. Beni bir gün ölü görürsen önce ona işkence et. O pek kötü görünmüyor.
Хватайте ее, хватайте ее!
Yakala, yakala, yakala!
Тогда хватай те реально крутые инструменты и вырежи ее.
Peki, o zaman bu gerçek kullanın araçları serin ve kesip.
Хватайте ее.
- Küp. Alın onu.
Если она попытается сбежать, хватайте ее.
Kaçmaya çalışırsa onu durdur.
Веди его к платформе! Хватайте ее!
- Onu platforma çekmeye çalış!
Хватайте её! - Я не могу дотянуться.
- Eline ulaşamıyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]