English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Ч ] / Через три недели

Через три недели translate Turkish

246 parallel translation
- Уже через три недели.
- Sadece 3 hafta sonra.
А вот девушку я забыл через три недели.
Ama kızı üç hafta içinde unuttum.
# [Рожок] Будут не раньше, чем через три недели.
En azından üç hafta sürer.
Через три недели я к тебе загляну.
Üç hafta sonra görüşürüz.
Капитан, при таких темпах через три недели, может, месяц, я смогу собрать первые ячейки памяти.
Bu hızla ya üç haftada ya da bir ayda ilk anımsatıcı hafıza devrelerine ulaşabilirim.
Мы увидимся через три недели.
- Üç hafta sonra görüşürüz.
"Через три недели буду снова в Нью-Йорке".
Doğru Kanada'ya gidecekti. Seni yüz üstü bırakmam.
Первая партия прибывает через три недели.
Yaklaşık üç hafta içinde elimize geçmiş olur.
Если через три недели не вернусь - вызывай спасателей.
Üç hafta içinde dışarı çıkmazsam araştırma ekibi gönderin.
Через три недели... власти начинают испытывать подозрения.
Üç hafta geçer... ve yöneticiler şüphelenmeye başlar.
Я хотела напомнить вам, что выставка состоится через три недели а у нас по-прежнему нет ваших картин.
Serginizin üç hafta içinde açılacağı bilmenizi istedim ve hala resimleriniz bize ulaşmadı.
Через три недели проверка отдела.
Üç hafta sonra bölüm değerlendirmesi var.
Может он и через три недели будет на ногах.
Muhtemelen üç hafta içinde ayağa kalkabilir.
Уезжаем через три недели. Когда закончится следствие.
Şu soruşturma saçmalığı biter bitmez, üç hafta içinde ayrılıyoruz.
Через три недели.
Üç haftan var.
Через три недели после смерти отца она уже была в монастыре в Мексике.
Babamın ölümünden üç hafta sonra annem, Meksika'da bir manastıra gitti.
Через три недели?
3 hafta sonra mı?
Через три недели.
Üç hafta sonra.
У тебя Бар-Мицва через три недели... это единственное за что заплатил твой отец.
Bar Mitzvah törenin 3 hafta içerisinde... babanın ödemeyi kabul ettiği tek şey.
Вышел из больницы и умер через три недели.
Hastaneden çıkıp, eve döndükten 3 hafta sonra ölmüş.
Я снова выхожу замуж через три недели.
Üç hafta içinde yeniden evleneceğim.
Через три недели жду вас с подробным докладом.
Üç hafta içinde tam bir rapor bekliyorum.
Через три недели в моём салоне состоится частное прослушивание.
Üç hafta sonra kendi salonumda özel bir sınav düzenleyeceğim.
Каждый день, репетируя, мы будем опускать этот шарик на одно деление. До тех пор, пока через три недели, ты не станешь играть вот так.
Her gün, biraz daha ilerledikçe bu küçük parçayı biraz daha aşağı çekeceğiz ve üç hafta sonra işte böyle çalıyor olacaksın.
Через три недели я получила от Патрика письмо он писал, что начал программу заново и хочет загладить вину.
Üç hafta sonra Patrick'ten bir mektup aldım. Tekrar programa döndüğünü ve barışmak istediğini yazmıştı.
Через три недели я буду убирать урожай.
Üç hafta sonra, ben hasat yapıyor olacağım.
Сражение закончилось само собой через три недели.
Böylece üç hafta sonra savaşı bitirdik.
Я внезапно осознала, что в то время, как все меняется,.. мне приходится довольствоваться отношениями лишь только с бутылкой вина. И когда я, наконец, умру, одинокой и толстой,.. ... меня найдут через три недели обглоданной собаками.
Birden bire farkına vardım ki, yakında birşeyler değişmezse... bir şarap şişesiyle paylaşılan... bir hayat yaşayacak... ve sonunda şişman ve yalnız olarak ölecektim... kurt köpeklerinin kemirdiği cesedim de üç hafta sonra bulunacaktı,
Концерт через три недели.
BunIar üç hafta sonrası için.
Не раньше, чем через три недели, Ваша светлость.
- En az üç hafta sonra, efendim.
Менди Рипстейн умер через три недели после поединка.
Mendy Ripstein maçtan üç hafta sonra öldü.
Если всё будет хорошо, через три недели или месяц Вы сможете выйти в море.
Her şey yolunda giderse, 3 hafta ya da 1 ay sonra tekrar denizlere dönebilirsiniz.
Через три недели мы рассмотрим ваше дело о покушении на убийство.
Cinayet girişimi için 3 hafta sonrasına duruşma tarihi belirliyorum.
— Я купил билеты в Штаты. Улетаю через три недели.
Amerika'ya bir uçak bileti aldım. 3 hafta sonra gidiyorum.
Но через три недели голода и жажды рука начинает сама тянуться к пистолету.
Üç hafta açlık ve susuzluktan sonra o tabanca güzel görünmeye başlar.
Через две-три недели.
- On beş gün, üç hafta sonra.
Надеюсь, через две-три недели тебя можно будет снять с госдовольствия.
Devlet hapishanesinden iki hafta içinde ayrılabileceğine inanılıyor.
Через три недели вы бы там погибли.
İki ay önce fark ettik ki sistem çalışmıyor... Dolayısıyla sizler üç hafta içinde ölecektiniz.
Если они тебе подойдут, ты сможешь выйти через... три-четыре недели.
Eğer iyi giderse buradan... üç, dört hafta içinde çıkmış olursun.
Через эти три недели после того, как русский полёт Гагарина удивил всех... несчастные события последовали один за другим.
Rus Gagarin'in uçuşunun herkesi şaşırtmasından sonraki üç hafta... bir talihsiz olay bir diğerini izledi.
- Нет, только через три недели.
- Üç haftadan önce olmaz.
Вернер через три недели уедет.
- Werner üç hafta içerisinde ayrılıyor.
И тогда, тогда я пошёл к доктору... Кажется я рассказал ему недели через две, нет, через три, после появления симптомов.
Doktorumu bunlar başladıktan iki üç hafta sonra aradım.
Я начинаю подкатывать, минимум, недели через три.
Malum soruyu sorabilmem için en az üç hafta geçmesi gerekiyor.
Четвертные экзамены через три с лишним недели.
Bu dönemin final sınavlarına 311 / 22 hafta var.
Через две недели. Самое большее, три!
İki, en fazla üç haftaya!
Завтра он увезёт меня прочь из столицы,... и возвратимся с наших поместий недели, наверное, через три.
Yarın da beni peşinden ülke dışına sürükler. Üç haftadan önce de dönmeyiz.
Остальные три недели он дышал через трубочку.
Sonra 3 hafta boyunca hortumla soluk aldı.
Операция должна была занять три недели... однако через шесть недель в Америке забили тревогу.
Görev üç hafta sürecektir... ama altı hafta sonra Washington sabırsızlanmaya başlamıştır.
И вы получите меня, через три недели.
Yerine bakabilecek birileri vardır mutlaka.
"никогда" закончилось через три с половиной недели.
"Asla" kelimesi üç buçuk haftaya dönüşebilir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]