English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Ч ] / Через два часа

Через два часа translate Turkish

483 parallel translation
Он будет здесь через два часа.
- Mario başarmış. Emin misin?
Это... Это значит через два часа?
Ama bu iki saat eder.
Слыхал я, дядя Глостер рос так быстро, что через два часа после рожденья грыз корки ХЛебные, а у меня в два года только первый зуб пробился.
Amcam o kadar çabuk büyümüş ki daha iki saatlikken ekmek kabuğu kemiriyormuş. * Ama benim ilk dişim iki yılda çıktı.
Он вернется ровно через два часа.
İki saat içinde burada olacak.
Да, бабушка, через два часа.
Evet, dedeciğim iki saat.
Я заеду за вами через два часа. Да, ваша светлость.
İki saate kadar uğrayıp sizi alacağım.
Где-то через два часа.
İki saat içinde.
Позвони мне сюда через два часа.
Beni 2 saat sonra ara.
Через два часа!
İki saat içinde!
Через два часа "Энтерпрайз" уничтожит Эминиар 7.
Bu, Enterprise'ın iki saat içinde Eminiar Vll'yi imha edeceği anlamına geliyor.
Через два часа погибнут еще двести, а затем еще двести... И так до тех пор, пока нам не вернут шпионов Федерации.
İki saat içinde 200 kişi daha öldürülecek, ve sonra bir 200 daha, o iki Federasyon casusu bize teslim edilene kadar.
Мистер Спок, выходим из орбиты через два часа. Вы не желаете высадиться и посетить ваших родителей?
Mr. Spock, aşağıya ışınlanıp annenle babanı ziyaret etmek ister misin?
Через два часа будьте в Париже..... деньги в копилку!
Senin ve Paraların Paris'e ulaşması için 2 saatin var.
Через два часа, через два часа!
İki saat içinde, iki saat içinde...
Как рано! Кафе откроется только через два часа!
Kafelerin açılmasına... iki saat var daha!
Мои родители вернутся через два часа, а они, на хрен, все взяли.
Ailem iki saate kadar evde olacak, ama bunlar her şeyi alıp götürmüş!
- Через два часа ученый демонстрирует карту "Винчи" а наш постоялец слушает и запоминает он научился в школе шпионов и террористов все запоминать...
2 saat sonra, bilim adamı Vincha'nın krokisini gösteriyor. Bizim kiracı bakıp, ezberine alıyor. Casus yetiştiren terörist kamplarda ona her şeyi ezberlemesi öğretilmiş.
Через два часа узнаю.
İki saat içinde öğreneceğim.
Через два часа.
- iki saat sonra.
Передай Серрано, что я хочу встретиться с ним и Герцогом через два часа в аэропорту МакКэррена, где мы совершим обмен.
Anladın mı? İki saat sonra Serrano yalnız başına Dük'ü McCarran Havaalanı'na getirsin. Dük'e karşılık disketler.
Через два часа, главный терминал, аэропорт МакКэррена.
İki saatiniz başladı. McCarran Havaalanı'nın ana terminali.
Расскажу по дороге, потому что через два часа нам нужно быть в Лас-Вегасе.
- Yolda açıklarım. 2 saat sonra Las Vegas'ta olmalıyız.
Через два часа - сегодня воскресенье.
Bugün pazar, iki saat sonra gelir.
Без лечения он умрёт через два часа.
panzehir olmazsa, 2 saat içinde ölecek!
Жди меня через два часа у завода на Блэйк-Лейк.
Black Gölü'ndeki fabrikada iki saat içinde buluşalım.
Они привезут сюда портативный декодер через два часа.
İki saat içinde portatif sinyal çözücü getirecekler.
Пойдем на следующий сеанс, через два часа начнется.
Bir sonrakine ne dersin, iki saat sonra.
Через два часа.
- Bir iki saat sonra.
Через два часа его армия окружит город.
İki saatte, ordusu kasabayı kuşatır.
Ваше обращение к нации пустим через два часа.
Eğer iyi bir odimat istiyorsanız, saat yediyi beklemeli.
Если не вернёмся через два часа, идите на прорыв! Сверим часы.
Alman saatine göre 7.00.
Расчётное время столкновения с Сигмой 957 - через два часа.
Gemi tahminen iki saat içerisinde Sigma 957'ye çarpacak.
Через два часа я должен быть в клинике.
İki saat sonra hastanede olmam gerek, Jen.
Через два часа я должен быть в Торхоне.
İki saat sonra Torrejon'da olmalıyım.
Примерно через два часа у меня будет отец.
İki saat sonra bir babaya kavuşacağım.
Через два часа туда же попал и второй.
ikinci atışı buraya vurdu.
- Через два часа в Pergola.
- La Pergola'da iki saat sonra?
Будь там, через два часа.
İki saat sonra bu adresde ol!
Через два часа.
- Buna çok sevindim.
Ей необходим покой, часа через два можете забрать домой.
Birkaç saat sonra eve götürebilirsiniz. Durumu polise bildirmeliyiz.
И успокойся, мы будем дома уже через два с половиной часа.
Rahatla. İki buçuk saat sonra evde oluruz.
Через два - три часа.
İki veya üç saat.
Долго еще осталось? Примерно через два часа можно сделать попытку.
- Bu ne kadar zaman alır?
Госпожа Пивэр поехала в Орли за господином Пивэром. Она вернется через два-три часа.
İki saate kadar döner.
- Я буду дома часа через два, три.
- 2-3 saat sonra evde olurum.
А часа через два встретимся снова здесь.
İki saat sonra tekrar burada buluşuruz.
Через два часа мне сделают из него копию.
Gerçek anahtarı getirin, iki saatte bir kopyasını yaptırırım.
Надин вернётся от этого патентного поверенного не раньше чем часа через два.
Nadine o patent avukatının yanından iki saatten önce dönmez.
И ждите меня с кавалерией часа через два.
... yanılıyorsun. Bir kaç saat içinde kavalyemle dönerim.
- Не позднее, чем через два часа.
- Taş çatlasa iki saattedir.
А рейс Росса прибывает когда? Часа через два? К воротам 27-Б?
Ross, uçağı birkaç saat sonra inip 27B kapısından çıkmayacak mı?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]