English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Ч ] / Через три месяца

Через три месяца translate Turkish

205 parallel translation
Могу почти обещать, через три месяца они вновь будут вместе.
Hemen hemen üç ay içerisinde, tekrar bir araya gelecekleri sözünü verebilirim.
- и получишь деньги через три месяца.
Peki Tom.
Моя выставка через три месяца?
- Üç ay içinde benim sergim mi?
Через три месяца становишься слабей.
- 3 ay geçti ve sen daha da güçsüzleştin.
- Через три месяца, обычно, такие вещи и начинаются.
Üç ay sonra, böyle şeyler başlar. Ne şeyleri?
Через полгода, а если у нее хороший слух, через три месяца я стану с ней появляться в свете!
Altı ay içinde... Hatta kulağı varsa ve dile yatkınsa üçayda... onu her yere götürüp istediğim gibi yutturabilirim.
Знаете, Пикеринг, если им заняться, то через три месяца он потянет на министерский портфель или на кафедру проповедник в Уэльсе.
Biliyor musun Pickering, bu adamı üçay boyunca elden geçirseydik... ya kabinede bakan ya da Galler'de müritleri olan bir vaiz olurdu.
Ухожу через три месяца.
Üç ay içinde dışarıda olacağım.
А через три месяца он умер.
3 ay sonra öldü.
А из 32 женщин осталось только пять, которые вышли замуж через три месяца.
Ve 32 kadın arasından sadece kalan beş tanesi üç ay içinde evlendi.
Через три месяца ситуация будетточно такой же, если только не случится чуда.
Durum bundan farklı olmayacak. Bizi bu durumdan ancak bir mucize kurtarabilir.
Жду их через три месяца трудоустроившимися или с объяснением причин незанятости.
Üç hafta içinde iş bulsunlar, aksi takdirde iyi bir gerekçe sunsunlar.
Мы ждали вас только через три месяца.
- Sizi üç ay daha beklemiyorduk.
Самое большее через три месяца через три месяца всё, всё рухнет.
Üç ay en fazla üç ay sonra her şey çökecek.
Через три месяца... правление желает обследовать пациента.
Üç ay geçmiştir... ve yönetim hastayı sınamak istemektedir.
Если будете так копать, вы через три месяца помрете от истощения. А с моим плугом вы всё закончите через три дня.
Kazmayla kendinizi üç ayda harap edersiniz ama sabanımla işinizi üç günde bitirebilirsiniz.
Я надеюсь, что через три месяца мы начнем продавать кроликов.
Üç aya değin tavşanlarımı satmayı umuyorum.
Капитан Франц Райхлайнтнер был перенаправлен в Триест и меньше чем через три месяца после побега убит партизанами.
Yüzbaşı Franz Reichleitner Trieste'de başka bir göreve atandı ama Sobibor ayaklanmasının üzerinden daha 3 ay bile geçmeden partizanlar tarafından öldürüldü.
Через три месяца поженились.
- Üç ay sonra evlendik.
- Всего только через три месяца.
- Evlenmek yalnız üç ayımızı aldı.
Её день рождения через три месяца.
Doğum günü üç ay sonra.
Через три месяца после взрыва эти два свидетеля погибли.
Patlamadan sonraki üç ay içinde iki tanık da öldü.
Я думаю, у меня будет такой через три месяца.
Komik biri. 3 ay içinde 9 tane olacak.
Через три месяца они нас прикроют.
3 ayımız var.
Она умерла через три месяца.
Üç ay sonra öldü.
Через три месяца ситуация будет точно такой же, если только не случится чуда.
Durum bundan farklı olmayacak. Bizi bu durumdan ancak bir mucize kurtarabilir.
Тогда увидимся через три месяца, Тед.
Öyleyse üç aya görüşürüz, Ted.
Тогда увидимся через три месяца.
- Peki, o zaman üç ay sonra görüşürüz.
Пусть придёт через три месяца, ладно? Да, сэр.
Onu üç aydan önce görmek istemiyorum.
Анализ нужно быдет пересдать через три месяца и через полгода.
Üç ve altı aylık aralarla tekrar test yaptırmanız gerekir..
Ну, Зик выходит из тюрьмы через три месяца.
Zeke, üç ay sonra hapisten çıkıyor.
Надеюсь мы увидимся раньше, чем через три месяца?
Aradan 3 ay geçmeden seni yine görmek istiyorum.
Через три месяца, Н.Ю.Р.В выпускает Синэпс Другой путь человеческого общения,
Üç ay sonra, N.U.R.V, Synapes'i çalıştırıp insanoğlunun iletişimine yepyeni bir yön verecek
Через три месяца наш доход превысил стоимость громадных грузовиков в Вичите.
üç ay içinde patlama yapmıştık, Wichita'da konser..
Всего-то через три месяца.
Sadece 3 aylarını aldı.
Через три месяца ты получишь свой дворец
Tam üç ayda sarayın hazır.
Начинайте, и до встречи через три месяца
Üç ay sonra görüşürüz. Ne uyuz herif şu Sezar!
Всё было здорово до тех пор, когда через три месяца выяснилось, что... тот тип, с которым мы заключили договор аренды, просто пудрил мозги...
Üç ay harika gitti, ta ki o geri zekalının kira kontratında bize engel oluşuna kadar...
И пока я была с ней, мой муж Джеффри Шапиро работавший в одной из трёх лучших адвокатских фирм Лос-Анджелеса и собиравшийся через три месяца стать там партнёром.
Ben onunlayken, kocam Jeffrey Shapiro... O, Los Angeles'ın en iyi hukuk firmasında çalışıyordu. Üç ay sonra firmanın ortağı olacaktı.
Спроси через три месяца, тогда точно скажу.
Üç ay sonra bir ağzımı yokla. Nasıl olduğunu söyleyeyim.
И через три месяца Карлос исчез бесследно, а у этого чуть крыша не поехала.
Üç ay sonra, Carlos birden ortadan kayboldu.
Из-за шума, который поднялся вокруг игры, получилась политическая неувязочка, а через три месяца - выборы.
Oyunumuz gazetelerde çok yer kaplamış. 3 ay içindeki seçimlerden dolayı, bu politikacıları da etkilemiş.
Месяца через три.
Üç ay sonra.
Через три месяца.
Bana geri ödeyebileceksin. Üç ay içinde.
- Милорд, через три месяца я поняла, что у меня будет ребенок.
Tanrı aşkına.
Не волнуйся, через три месяца снова польется.
- Üç ay süre ver, gelecektir.
У нас свадьба через три месяца!
Evleniyoruz.
если это так, то всё выяснится месяца через три.
Eğer bu bir yanlışlıksa düzeltmek 3 ayını bile almaz.
А я сказал копам, что о тебе ни хуя некому позаботиться, вот они и прислали тебе миссис сеструху Санты, чтоб она присмотрела за тобой, пока батя не вернется... через год и три месяца.
Bu arada, sana bakacak kimse olmadığını polislere söyledim. Bir yıl üç ay sonra baban gelene kadar bakması için Noel Anne'nin kız kardeşiyle anlaştılar.
Этот козёл сказал, что меня повысят месяца через три.
O orospu çocuğu üç ay içinde terfi alacağımı söylemişti.
Закодированный энергетический сигнал был получен и зарегистрирован через врата три месяца назад.
Kodlanmış bir enerji sinyali Alfa üssünün geçidi tarafından üç ay önce kaydedilmiş..

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]