English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Э ] / Это будет весело

Это будет весело translate Turkish

399 parallel translation
- Думаешь это будет весело?
- Komik olduğunu mu düşünüyorsun?
Мне будет приятно, если ты останешься со мной Увидишь, это будет весело
Burada olman çok iyi olacak. Ne kadar eğlenceli olacak göreceksin.
- Это будет весело!
Çok eğlenceli olacak!
Никто не говорил, что это будет весело.
Kimse eğlenceli olacak demedi.
Это будет весело, но если их там нет, тебе будет плохо!
- Eğlenceli olabilir. - Evet! Ama eğer burada değillerse, savaş yeniden başlar.
Это будет весело. Ты не встречаешься сегодня с Джимом?
Bu gece Jim'le buluşmuyor musun?
Я хочу похороны в море - это будет весело
Denize gömülmek istiyorum. Eğlenceli görünüyor.
Это будет весело.
Eğlenceli olacak.
Присоединяйся к нам. Это будет весело.
Hep birlikte bir cenazeye gidiyoruz.
Может это будет весело.
Eğlenceli olabilir.
Она может просто чистить зубы зубной нитью с тобой, и то это будет весело.
- Beni korkutuyor. Bir ayda, seni dişlerini temizlemek için kullanmaya başlayabilir
И что это будет весело.
Eğlenceli olur sandım.
- Это будет весело.
Eğlenceli olacak.
Это будет весело.
Oh, dostum, bu çok eğlenceli olacak.
Это будет весело. - Конечно, весело для вас, парни... потому что будете смотреть на нас и в этом подвох.
- Sizin için eğlenceli olur tabii çünkü bizi çıplak görebileceksiniz ve bu bir zevkli birşey.
Кажется, это будет весело.
Eğlenceli gibi geliyor.
Ну же, Чарли, это будет весело.
Yapma, Charlie. Eğleniriz.
Это будет весело.
- Eğlenceli olur.
Я думала, ты сказал что это будет весело.
Eğlenceli olacağını söylediğini sanıyordum.
Потому что это будет весело.
Çünkü eğlenceli olacak.
О, это будет весело.
- Eğlenceli olur.
Я подумал, что это будет весело
Komik olacağını düşünmüştüm.
Это будет весело
Eğlenceli olabilir.
Звучит так, как будто это будет весело, а?
Kulağa sanki eğlenceli olacakmış gibi geliyor, değil mi?
Давай, парень, это будет весело.
Çok eğleneceğiz.
Это будет весело.
Bu hoş olmalı.
Перестаньте, это будет весело.
Yapmayın ama çok eğlenceli olacak.
- ƒа, это будет весело.
- Evet, zevkli olacak.
О да, это будет весело.
- Bu çok ilginç olacak.
Ну, это будет весело, няньчиться с тобой в добавок ко всему.
Çok eğlenceli olacak. Bir de sana bakıcılık yapmak gerekecek.
- Это будет весело.
- Eğlenceli olacak.
- Я шучу. Это будет весело.
- Peki denemeye ne zaman başlamak istersin?
Это будет бесподобно весело.
Çok iyi vakit geçireceğiz.
Это сейчас не весело, но, думаю, что будет, если вкладывать в это душу.
Ama bence yeteneklerini işine yansıtabilmen çok güzel bir şey.
Будет не так весело без тебя. Конечно, я хочу поехать, но это не обсуждается.
- O da neydi, Cisco?
Гарри, поезжай домой и проблюйся как следует. Это тоже будет весело.
- Eve gidip kusacaksın.
Это будет очень-очень весело.
Çok eğlenceli olacak.
Будет весело это повторить.
Tekrar etmek eğlenceli olacak.
Если я его убью, это поможет или просто будет очень весело?
Onun öldürürsem işe yarar mı? Yoksa daha mı komik olur?
Это будет весело. Да.
Eğlenceli olur.
Итак, это должно будет быть весело, потому что это было действительно захватывающее время.
Eğlenceli olacak çünkü gerçekten heyecan verici bir zamandı.
Хватит, это будет очень весело.
Hadi ama. Çok eğlenceli olacak.
Это будет так весело.
Bu çok eğlenceli olacak.
Все это так мерзко. Я думал месть будет веселой, забавной.
- Bu çok iğrenç!
Это будет супер весело.
Çok eğlenceli olacak.
Это будет очень весело.
Gerçekten çok eğlenceli olacak.
Это будет очень весело.
Çok eğlenceli olucak.
Пойми меня правильно, я не против, чтобы в моих мыслях копался деон. Это, конечно, будет весело!
Genelde iblislerin şöyle bir bakmak için beynime girmelerine karşı değilim.
Это не значит, что не будет весело.
Ama bu eğlenceli olmayacağı anlamına gelmiyor.
Очень весело, но если мы не найдём способа выйти отсюда, у нас будет целая вечность, чтобы расшифровать это
Hepsi iyi güzel de bir an önce buradan çıkamazsak sonsuza kadar hiyeroglif çözeriz.
Не знаю, будет ли это так же весело без срыва экзаменов...
Biyoloji finalleri olmadan ne kadar zevkli olur bilmiyorum ama tabi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]