English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Э ] / Это чудовище

Это чудовище translate Turkish

292 parallel translation
Но ты сказал мне, что этой ночью ты превратился в это чудовище... без своей воли и согласия на то.
Afma bu gece kendi istediğin dışında... o canavara dönüştüğünü söyledin.
Это Чудовище говорит на человеческом языке?
Bu vahşi insanların dilinden mi konuşuyor? Evet.
Я вижу это Чудовище.
Vahşiyi düşünüyorsun.
Это чудовище распробовало меня, а теперь преследует, предвкушая всё остальное.
Lanet yaratık tadımı o kadar sevdi ki o günden beri peşimde, geri kalanımı yemek için ağzının suyu akıyor.
Может, это чудовище.
- Evet! Canavarın işi olabilir.
Конечно, это чудовище!
- Kesinlikle canavar! - Canavar!
Пока его жена и ребёнок отдыхают в Мэйне это чудовище терроризирует девушек Нью-Йорка.
Karısı ve oğlu Maine'deyken bu canavar New York'lu kızları korkutuyor.
Тогда бы я могла видеть как это чудовище входил или выходил из каюты хозяйки, но этого не случилось.
Yani, hanımımın kamarasına girip çıkan o canavarı. Ama dediğim gibi.
"Тогда бы я могла видеть, как это чудовище входил или выходил из каюты хозяйки." Но именно это и произошло.
Hanımımın kamarasına girip çıkan o canavarı. " Aynen öyle olmuş.
Только в том случае, если бы мне не спалось, и я вернулась. Тогда бы я могла видеть, как это чудовище входил или выходил из каюты хозяйки.
Ancak uykum kaçar yukarı çıkarsam bir şey görebilirdim.Yani, hanımımın kamarasına girip çıkan o canavarı.
- Это чудовище?
Hemen! - Bu öcü, değil mi? - Çabuk ol!
Ты единственное существо на свете, к которому это чудовище испытывает еще привязанность.
Bu canavarın az da olsa şefkat duyacağı tek varlık sensin.
Он любит это чудовище.
Büyük hayvanı seviyor.
Михаил-это чудовище!
Bu korkunç bir şey Mihail!
Это чудовище, у него клыки, которые как бритвы. Огромные лапы, страшные когти для кровавой трапезы.
O bir canavar, dişleri var, ustura keslinliğinde İri pençeleri, kesici tırnakları
Мы не можем им позволить пойти предупредить это чудовище!
Çekin ellerinizi üzerimden. Kaçıp, yaratığı uyarmalarına izin veremeyiz. Çıkartın bizi!
- Это чудовище?
O canavara mı?
Да, это чудовище.
Evet... o canavarı.
- Сколько стоит это чудовище?
- Bu çirkin şeyin fiyatı nedir?
Это чудовище стоит 82 000 долларов?
Bu çirkin şeyin fiyatı 82,000 dolar!
- Это чудовище.
O bir canavardı.
- Но они бы не приютили это чудовище.
Ama o canavarı barındırmazlar.
Это чудовище тебя поймало?
O zaman bu canavar seni yakaladı ya da öyle birşey?
Он очень разозлился на меня. Посмотрите только на это чудовище.
Onun da çok sinirli biri olduğu ortada.
- Это сделало чудовище.
- O canavar yaptı bunu.
Он сказал, что это - чудовище, и оно спит в нашей спальне.
ve yataklarımızda uyuyordu!
Я пойду с Людовиком туда и мы убьем это ужасное Чудовище!
Ludovic ve ben gidip o vahşiyi öldüreceğiz.
Чудовище предназначил это только для тебя.
Vahşi onu yalnız sana verdi.
Это он чудовище!
Canavar olan kendisi!
Это было чудовище, да еще какое.
Kesinlikle bir canavardı.
Это маленькое чудовище, сэр.
Biraz baş belası, efendim.
А это что за невиданное чудовище?
Bu gizemli canavarda nedir?
- Это не чудовище, это коза! - Из которой сыр?
- O bir keçi, canavar değil.
Это тема другой статьи : "Лох-Несское чудовище не кто иной, как Фантомас".
Yarınki başlığı buldum. LOCH NESS CANAVARI FANTOMAS'TAN BAŞKASI DEĞİL.
Ну вот что, маленькое чудовище, я не собираюсь больше ни одной минуты мириться с этим безобразием! Что это?
O da neydi?
- Да, уберите от меня это чудовище!
Beni bu yaratıktan kurtarabilirsiniz.
- Это было чудовище?
- Korkuyorum.
Это было чудовище.
O öcü müydü?
Миллион вооруженных до зубов звездных крейсеров готовы были сорваться по единому его слову, чтобы заставить это мерзкое чудовище взять обратно свои слова, сказанные о его матери.
rezil yaratıktan annesi hakkında söylediklerini geri almasını istediği sırada, konferans masasında bir sessizlik oldu.
Это красавица заманила чудовище в западню.
Hayvanları vadiye doğru süren onun güzelliğiydi.
Сэм, ужасно признавать это, но, думаю... одной из причин по которой я развелась с твоим отцом... было то, что он не верил в чудовище из шкафа.
Sam, bunu kabul etmek korkunç bir şey, ama galiba... babandan boşanmamın nedenlerinden biri de... dolaptaki canavarlara hiç inanmamış olmasıydı.
Хотя сейчас и темно, это не значит, что сейчас появится чудовище.
Karanlık olması, canavarlar çıkacak demek değil.
- Это ужасное чудовище?
o korkunç canavar mı?
Но это не значит, что я - чудовище.
Ama bu beni bir canavar yapmaz.
Но послушай, это же чудовище... эгоистичное...
Bencil bir canavar!
Это правда! На автобус напало чудовище!
Otobüste bir canavar var.
Это чудовище... он настоящий садист, палач.
O canavar... gerçek bir sadisttir, işkencecinin tekidir.
Это самое опасное чудовище во всем секторе!
Tüm bölgenin en tehlikeli yaratığından bahsediyoruz burada!
Это не чудовище, а машина!
Bu bir canavar değil! Bir araba!
А, зато это будет хорошей частью истории - как мы сразили чудовище? Помните?
Ama hikayeye iyi bir katkı olacaktır canavarı nasıl alt ettik?
Это чудовище.
O bir canavar David.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]