English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Э ] / Это чудо

Это чудо translate Turkish

1,384 parallel translation
Надеюсь, это ты, Сэм, а не это чудо природы.
İnşallah bu sensindir Sam o korkunç herif değil.
Боюсь, единственное, что может вылечить меня... это чудо.
Korkarım beni iyileştirecek tek şey bir mucize olabilir.
Ну, мы услышали, что произошло это чудо, и мы захотели увидеть это сами и прийти помолиться.
Evet, bu mucizenin gerçekleştiğini duyduk ve bizzat görmek ve dua etmek için geldik.
Это чудо!
Bu mucizedir!
Это чудо!
Bu bir mucize!
Думаешь, они просто так отдадут нам это чудо техники?
Kızların o teknolojiyi o kadar kolay kaptıracaklarını mı sanıyorsun?
Это чудо...
Bu bir mucize...
Он такой же урод, как это чудо...
Onun gibi biri...
Это чудо.
Bu bir mucize.
Это чудо.
Bu... bir mucizeydi.
Тогда это чудо.
Öyleyse, bu bir mucize.
Если все, что для этого нужно, это чудо Господне, будет вам чудо Господне.
Gereken, Tanrı işiyse o zaman Tanrı'nın işi olacak.
Это чудо! Мне кажется, мы всё ещё стоим на этом.
Sanırım hâlâ üzerindesin.
Для нашего департамента это даже не карьера, это чудо.
Bu departmanda, bu, bir kariyer değil, bir mucizedir.
А что, если это чудо?
Ya bu bir mucizeyse?
Это Чудо Рождества.
Bu bir Noel mucizesi.
Я думаю, что для нас это чудо уже случилось.
Bence, zaten bir mucize oldu.
О... это чудо, что я откачал его.
Oh... onu geri getirmem bir mucize.
Организм удивительная вещь. | и это чудо что с вами всё в порядке.
Vücut inanılmaz bir şeydir. Bazen böyle şeyler, oluverir.
Это чудо.
Bu bir mucize!
Это чудо.
Bir mucize.
Иметь возможность встретиться неожиданно в течение ограниченного времени - полагаю, это чудо
Hiç beklemeden kısıtlı bir zaman aralığında tanışmanın bir mucize olduğuna inanıyorum.
В смысле - это чудо, что вы так делаете.
Bunu yapıyor olman harika bir şey.
Это будет чудо, если я восстановлю наборное устройство, не говоря уж о генераторе сокрытия.
Görünmezlik jeneratörünü bırak konsolu çalıştırmam bile mucize olur.
Это маленькое чудо, что я еще могу различать очертания, вот и все, что я скажу.
Bu küçük bir mucizeydi. Hâlâ şekilleri kurabiliyorum, bütün söylediğim bu.
Люди со всей страны стекаются к этой церкви, чтобы наблюдать чудо своими глазами.
İnsanlar ülkenin dört bir yanından gelerek bu mucizeye bizzat tanıklık etmek üzere toplandılar.
Из жопы. Кардинал Мэллори был послан Ватиканом, чтобы определить, настоящее это чудо или нет.
Vatikan tarafından bir Kardinal, Mallory gönderildi.
И Папа сказал, цитирую : " Если кровь идёт у тёлки из влагалища, это не чудо.
Ve Papa şunları söyledi : " Bir pilicin vajinasından kanaması mucize değildir.
Это настоящее чудо.
Bence herşeyiniz müthiş.
Я выжил, это просто чудо.
Bir mucize eseri hayatta kaldım.
Это же просто чудо!
Bu bir mucize.
Все так преобразилось - это просто чудо!
- Odayı tanıyamadım. - Muhteşem olmuş! - Harika!
Но это было чудо, так?
Neticede mucizeydi, öyle değil mi?
Эй... это плата за чудо.
Mucize adam olmanın bedeli de bu.
Это наше чудо, и это тяжкая ноша, которую я не могу нести одна.
Bizim mucizemiz ve bu muhteşem yükü tek başıma taşıyamam.
Хорошо. Это и есть чудо.
İşte burada bir mucize var.
Воскрешение для всех, разве это не чудо?
Bütün dünyanın ihtiyacı olan diriliş, iyi olmaz mıydı?
И это, о чудо, увеличивает шанс того, что они тоже пойдут на контакт.
Bu şaşılacak şekilde, işbirliği yapma ihtimallerini arttırıyor.
Это было чудо.
Muhteşemdi. Çok harikaydı.
Это просто чудо.
Bir mucize oldu.
Это может быть чудо.
Bir mucize de olabilir.
Чудо - это сильное слово, Мак.
Mucize güçlü bir sözcük, Mac.
Но это "разве не чудо"...
"Fevkalade değil mi?" deyip durdu.
Это просто чудо.
Bu bir mucize gibi.
Да это ж просто чудо, что у меня все закончилось так хорошо!
Yani, gerçekten, bunu bu kadar iyi hale getirebilmem bir mucize.
И... это было как будто... Бог услышал нас и послал чудо.
Ve sanki Tanrı uzandı ve bize bir mucize hediye etti.
Нет, Милли, постой, гляди, это чудо!
Bilirsin : * Ooh... * ve ardındaki kutsallığı tasvir ediyordum!
Наверно, это будет чудо-Рождество.
Biliyorum, bir Noel mucizesi gibi.
Это самое грязное рождественское чудо.
Bu iğrenç bir noel mucizesi.
Господи, это просто чудо!
Aman Tanrım, bu inanılmaz!
- Да, это рождественское чудо.
Bu noel mucizesi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]