Я научу вас translate Turkish
106 parallel translation
Я научу Вас, как...
Sana dersini...
Но возможно, я научу вас не переоценивать свои возможности.
Ama belki sana iyi bir eli fazla önemsememeyi öğretir.
Что скажете, если я научу вас кое-каким новым танцам?
Sana yeni dansları öğretmemi ister misin?
искусства. Юнные товарищи, я... Я здесь во имя нашего комитета, и я научу вас, желание учиться, слава советской живописи.
genç yoldaşlarım, ben... komitenin yerinde ben geldim, ve sizlere, öğrenmek isteyenlere, şanlı Sovyetik resamlığını öğreteceğim, ve bunu yapacağım,
Останьтесь со мной. - Я научу вас, а вы - меня.
Sana öğreteceğim, sen bana öğreteceksin.
Я научу вас дисциплине.
Disiplini öğreneceksin. Öğreneceksin...
Сегодня я научу вас стилю, который называется... "Драконий и тигриный кулак".
Bugün Ejder-Kaplan yumruğunu öğreteceğim.
Я научу Вас всем нашим глупостям.
Tüm aptallıklarımızı öğreteceğim.
А теперь, ребята, я научу вас, как ловить диких зверей.
Evet çocuklar. Şimdi de size vahşi hayvanları nasıl tuzağa düşüreceğinizi öğreteceğim.
Крассак, дайте шифр. А я научу Вас трюку Роше Шуара - в 6 приемов убиваете двоих.
Crassac, siz bana kodu verin, ben de size garantili bir şekilde, 6 adımda 2 kişiyi öldürmeyi öğreteyim.
Я научу вас всему, что знаю сам.
Sana bildiğim her şeyi öğreteceğim.
Я научу вас ездить.
Size binmesini öğretirim.
Я научу вас драться!
Size nasıl kavga edileceğini göstereyim!
Я научу вас.
Ben sana adımları gösteririm.
Я научу вас с ней обращаться, и тогда вы скажете : " Хватит! Ты не будешь мною крутить!
Size öğrettiğim tekniklerle... hemen işe başlayın ve "Hayır!" deyin.
Я научу вас.
Ben... size öğretirim.
Сегодня будет супер мега драйв, так как я научу вас готовить бесподобное фрикассе из нептунианского слизня.
Bugün, "ıslak dudaklı Neptün sümüklü böceği" nden özel soslu et yemeği yapacağız.
Я научу вас всему тому, что знаю сам.
Bildiğim her şeyi öğreteceğim size.
Я научу вас делать это на 467 футах.
Sizi bunu 467 fitte yapmanız için eğiteceğim.
Я научу вас как себя вести.
Uslu durmayı öğreteceğim sana.
Я научу Вас, что говорить. Если хотите сказать, то только в узком кругу.
Meclisten dışarı konuşulmayacaklar nedir?
Я научу вас пользоваться газом и заполнять водой резервуар потому что здесь нет водопровода.
Gazı nasıl dolduracağınızı ve su deposunu nasıl kullanacağınızı göstereceğim... çünkü akan suyumuz yok.
- Я научу вас, если хотите.
- Öğrenmek isterseniz öğreteyim.
Сегодня я научу вас личному правилу.
Bugün size kendine güven adında birşey öğreteceğim.
Этому я научу вас обоих.
Siz ikinize öğretecek olduğum şey işte bu!
Я научу вас основам правильного приготовления лапши.
Size esas şehriyenin nasıl yapıldığını öğretiyorum.
Сегодня я научу вас, Как защитить себя от этих извращенцев!
Bugün, kendinizi bu sapıklara karşı nasıl savunacağınızı öğreteceğim!
Я научу вас дисциплине
Birazcık disiplinli olmanız gerekiyor.
Я научу вас, олухов, что такое "правда"!
Siz ahmaklara "gerçek" denen bir şeyi öğreteceğim.
Может, я научу вас в покер играть, после того как мы поедим?
Belki bir şeyler yedikten sonra şey gösteririm size...
И сегодня я научу вас, как приготовить курицу четырьмя различными способами!
Birazdan sizin için hazırlayacağım şu yemek için bizden ayrılmayın, adı...
- Я научу вас, как играть.
- Nasıl oynandığını öğretirim.
Вы хотите, я научу вас, мальчики, как играть?
Size öğretmemi ister misiniz çocuklar? Bu çok aptalca, Bay Marsh.
Но завтра я вернусь, и, быть может, я научу вас готовить омлет.
Ama yarın döneceğim ve o zaman size omlet yapmasını öğretirim.
Тем не менее, я научу вас, мои маленькие грызуны саванн как стать мужчинами.
Ancak, ben size öğreteceğim, Benim sevgili küçük farelerim Erkekler.
Я научу вас летать.
Size uçmayı öğreteceğim.
Я научу вас летать по-настоящему.
Sana, gerçekten nasıl uçulacağını öğreteceğim.
Я научу вас, как добраться до волшебных островов Бин Фионн.
Sana sihirli adalardaki Bean Fionn'un nasıl yelkenli kullandığını öğreteceğim.
Пpихoдите в лудус мoегo гoспoдина и я научу Вас удаpу, кoтopый сpазил Смеpтную Тень.
Efendimin okulunda bize katıl. Ben de sana Gölge'nin sonunu getiren darbeyi öğreteyim.
Я вас научу, как обижать невинных людей.
Masum insanlara böyle davranmamanız gerektiğini öğreteceğim size.
Тогда я вас научу.
O zaman sana öğreteceğim.
То, чему я научу вас, вы запомните до конца своих дней.
Daha, daha önemlisi de...
Я вас научу, настоящей армейской рифме.
Size kafiyeli konuşmanın askeri şeklini öğreteceğim!
Возможно, я вас научу, если повезёт.
Eğer şanslıysan, belki sana gösteririm.
- Ну, Джек, я вас научу.
- Gel, sana göstereyim. - Şimdi mi?
Вас контактировать с ним я научу.
Ben sana öğreteceğim onunla nasıl haberleşeceğini.
Я вас научу нести ответственность за собственные поступки, черт побери!
Sorumluluk almayı öğreteceğim size!
Ничего, я вас научу, тупые крестьяне!
Göstereceğim size sizi, aptal köylüler!
Я ненадолго уйду, но когда вернусь, научу вас как тут выживать.
Biryere gitmeliyim, ama geri döndüğümde, Çevreden nasıl kurtulacağını öğreteceğim.
Я вас научу.
- Ben sana öğretirim.
А сейчас, я вас, примадонн, научу думать хуем!
Pekâla. Şimdi siz prima donna'lara erkek gibi düşünmeyi öğreteceğim.
я научу тебя 106
я научусь 36
я научу 25
василий 96
вася 28
вас это устраивает 39
вас это не касается 81
вас понял 1389
вас плохо слышно 19
вас это интересует 22
я научусь 36
я научу 25
василий 96
вася 28
вас это устраивает 39
вас это не касается 81
вас понял 1389
вас плохо слышно 19
вас это интересует 22
вас зовут 84
вас не было 25
вас это устроит 22
вас не волнует 21
вас обманули 25
вас тоже 41
вас ждут 70
вас двое 35
вас когда 66
вас это не беспокоит 19
вас не было 25
вас это устроит 22
вас не волнует 21
вас обманули 25
вас тоже 41
вас ждут 70
вас двое 35
вас когда 66
вас это не беспокоит 19
вас устроит 24
вас кто 87
васи 30
вас всех 24
вас к телефону 131
васкез 58
вас что 154
вас там не было 38
вас поняли 32
вас ограбили 16
вас кто 87
васи 30
вас всех 24
вас к телефону 131
васкез 58
вас что 154
вас там не было 38
вас поняли 32
вас ограбили 16