English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Я ] / Я научу тебя

Я научу тебя translate Turkish

455 parallel translation
Когда-нибудь, если будешь хорошо себя вести я научу тебя курить.
Eğer uslu olursan bir gün sana da öğretirim tütün içmesini.
Я научу тебя рыбачить и ловить зверей.
Sana balık tutmayı tuzak kurmayı öğreteceğim.
Я научу тебя прясть и вязать
Sana dikiş dikmeyi ve örgü örmeyi öğreteceğim.
Я научу тебя, как сказать это по-сиамски.
Sana bunu Siyamca söylemeyi öğreteyim.
Скоро я научу тебя полностью владеть искусством ловли.. .. и Жан-Зверь тебе уже будет не нужен
Yakında sana tuzakçılık hakkında herşeyi öğreteceğim, o zaman Jean Le Bete'ye daha fazla ihtiyacın olmayacak,
Я научу тебя, парень.
Dersini vereceğim, oğlum!
Хочешь я научу тебя краситься?
Sana makyaj maIzemeIerini nasI kuIIanacagn göstereyim mi?
Я научу тебя ходить как я.
Sana, benim gibi yürümeyi öğreteceğim.
Я научу тебя журналистике. Это легко.
Sana gazeteciliği öğreteceğim Çok kolay.
Тогда надо мной перестали бы издеваться. Хорошо, я научу тебя.
- Evet, böylece kimse bana haksızlık edemez.
- Пойдём, я научу тебя плавать.
- Hadi gel sana öğreteceğim.
Я научу тебя чистить картошку.
Sana nasıl patates soyulurmuş bir göstereyim.
Я научу тебя и заплачу тебе твою долю.
Öğreteceğim ve yüzde vereceğim. Harika!
Когда станет чуть потеплее, я научу тебя плавать.
Hava biraz ısınınca, sana yüzmeyi öğretirim.
Я научу тебя молитвам.
Sana duaları öğreteceğim.
Ну ладно, Майки, сейчас поедем. А когда ты подрастёшь, я научу тебя водить.
Tamam, buna araba kullanmak deniyor.
Клянусь, я научу тебя слушаться
Sana doğrusunu öğreteyim.
Я научу тебя засыпать, без ничего, со мной.
Sana onsuz uyumayı öğreteceğim yanımda.
Я научу тебя! - Не надо! - Здесь приличный дом!
Medeni bir eve uygun değilsin.
Я тебя научу! Стой тут.
Sana talim nedir öğreteceğim.
Я сам научу тебя, когда у меня будет время, Джоуи.
Zamanım olunca ben kendim öğreteceğim, Joey.
Я тебя научу всему, что тебе нужно будет знать,...
Ne lazımsa ben sana öğretirim.
Я тебя щас научу уму-разуму, засранец!
Sana dersini vereceğim, ufaklık!
Я тебя научу.
Sana daha sonra öğreteceğim.
Я тебя кое-чему научу. Когда-нибудь возможно тебе придется готовить для 20 ребят. Видишь?
Gün gelir, 20 kişilik yemek yapman gerekebilir.
Я научу тебя.
Öğreteceğim sana.
Ты стал настоящим американцем. Я тебя научу хорошему французскому.
Güzel Fransızca konuşma dersi vermemi ister misin?
- Я тебя научу.
- Ben sana öğretirim.
Я научу тебя работать.
Peki.
Я тебя научу, что надо делать.
Ne yapacağını söyleyeyim.
Я тебя научу, вдруг меня не будет дома.
Bir randevuya falan gittiğimde sana ne yapman gerektiğini söylerim.
Научу я тебя... уму...
Sana bir ders vereceğim.
- Нет. - Я тебя научу.
Sonra öğretirim.
Я тебя научу работать! Вставай!
Seni piç!
Я тебя научу : когда тебе страшно, смейся.
Sana bir tüyo vereceğim, korktuğun zaman güleceksin.
Если тебе очень повезет, я тебя научу кое-чему.
İninin dışında şansın yaver gitti.
- Я тебя научу.
- Sana gösteririm.
Я тебя научу...
Sana unutamayacağın...
- Фредди, иди за мной, я кое-чему тебя научу.
- Pekala Freddy, beni izle ve birşeyler öğren.
Ты не должен танцевать сейчас, но я когда-нибудь научу тебя как танцевать.
Şimdi! Bu buluşmada dans etmek zorunda değilsin ama merak etme ben sana dans etmeyi bir ara öğretirim.
- Я тебя научу...
Seni eğiteceğim.
- Я тебя научу.
Öğreteceğim.
Я тебя научу.
- Sana öğretirim.
Я тебя научу. Идём.
Sana öğreteceğim.
Тогда мы закажем пиццу. Нет, я тебя научу.
- Başının üzerinde duran omlet tavası.
Коуди, я научу тебя уму-разуму!
Negatif etkileşimin sıkı bir taraftarıyım Culp.
Если я тебя научу быть мужчиной, твой отец будет гордиться мной не меньше, чем тобой, Скотти.
Niyet edip seni adam etmeye uğraşsam baban benimle gurur duyardı, sana duyacağı kadar, Scotty!
Сейчас я тебя тебя научу, как обращаться с немощным инвалидом...
Sana bir sakat dövmek neymiş göstereceğim.
Я тебя научу.
Ben sana öğretim.
Я тебя научу манерам!
Oh-sana terbiyeyi öğreteyim!
Я тебя научу слушаться, рядовой.
Şimdi sana burada kimin sözü geçer göstereceğim!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]