English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Я ] / Я очень рад

Я очень рад translate Turkish

1,182 parallel translation
Честно. И знаешь что? И бы ни на что не променял мои годы в Чирс но я очень рад той жизни, которая у меня есть сейчас.
Cheers'ta geçirdiğim yılları hiçbir şeye değişmem ama şu anda hayatımdan çok memnunum.
Я очень рад за тебя, Дафни.
Enin için mutluyum Daph.
Эй, я очень рад, что ты решила прийти.
Gelmeye karar verdiğin için çok mutluyum.
- Отлично, мам я за тебя очень рад.
Bu harika anne. Senin adına gerçekten sevindim.
Я очень рад, что сумел помочь.
Yardımcı olabildiğime sevindim.
Я очень рад, что ты позвонила, я хотел тебе что-то сказать.
Aslında aradığına sevindim, benim de söyleyeceklerim var.
Я очень рад за тебя.
Sevindim.
Я очень рад.
Sevindim.
Кенни! Кенни, я очень рад, что у тебя получилось прийти.
Gelebilmene sevindim Kenny.
- Я очень рад.
- Benim için zevk.
И я очень рад этому.
Bence iyi ki öyleler.
Я очень рад это слышать.
Bunu duyduğuma sevindim.
Я очень рад.
O kadar da kötü değil.
Я очень рад!
Mutluyum...
Я очень рад, что впереди нашей группы вы с Д'Артаньяном.
Senin ve D'Artagnan'ın gruba liderlik etmesinden çok memnunum.
Я очень рад, используя свои связи помочь кому-нибудь сделать первый шаг,..
Biliyor musun bağlantılarımı kullanıp, fırsat yaratınca ne kadar mutlu olduğumu bilemezsin.
В любом случае я очень рад.
Peki, memnun oldum.
Нет, я правда за тебя очень рад.
Hiç de bile, cidden senin için sevindim!
Я очень рад.
Çok sevindim.
Но я очень рад, что приехал вовремя.
Neyse ki zamanında gelmişim.
Дэвид, я очень рад что ты пришел.
David, seni gördüğüme çok sevindim.
Я очень рад, что вы довольны.
Memnun kaldığınıza sevindim.
Я очень рад. Дэвид тоже обрадуется.
Bu beni çok mutIu yaptı, ve David'i de çok mutIu yapacak.
Я очень рад за тебя. Это значит, что ты не будешь?
- Senin adına çok mutlu oldum.
Я очень рад, что смог участвовать в этом проекте.
Projeyle ilgili gerçekten çok mutluyum.
Поэтому я сбежала к вам. Я очень рад.
Bugün buraya kaçmak için geldim.
Я очень рад.
Bunun için mutluyum.
Я очень рад, и мой дом сегодня в вашем распоряжении.
O şeref bana ait. Bu arada evim bugün sizindir.
Я тоже очень рад, что остановился.
- Ben de durduğuma memnunum.
И если я смогу, то буду очень рад.
Bunu yapmak beni mutlu eder.
- Я был бы очень рад этому.
Çok sevinirim.
- Я очень рад за тебя.
- Senin için geruçekten harika.
Я очень рад.
- İyi.
Я был очень рад увидеть тебя вчера.
Geçen akşam seni görmek çok güzeldi.
Я тоже очень рад.
- Seni görmek çok güzel Rudy. - Bence de.
Когда придет пора... Я буду очень рад тебя убить.
Zamanı gelince... seni öldürmekten büyük bir zevk duyacağım.
Я тоже очень рад.
Seni görmek de harika...
Но я был бы очень рад, если бы вы составили мне компанию.
Bana katılırsan, harika olur.
Я рад, что кто-то наконец-то сказал это потому что сидеть здесь и ждать смерти – не очень было похоже на план.
Sonunda birisinin bunu söylemesine sevindim. Çünkü burada oturup ölümü beklemek pek de iyi bir plan sayılmaz.
- Я был бы этому очень рад.
- Bana uyardı, inanın.
Я знаю, что ты очень рад своему продвижению и всё прочее... но я не хочу, чтобы ты в этом застрял. Слушай, Эрик.
Dinle Eric.
Должен сказать, Сэмми, я очень рад,..
Rahatla, Shapiro.
- Я рад. Нет, не очень.
Aslında çok iyi değilim
Я господин Маркетинг, очень рад!
Ben Bay Pazarlama, memnun oldum. Çok sevindim!
- Я очень рад.
- Zevkti.
- Я просто хотел сказать, что очень рад за вас.
Sadece senin adına ne kadar sevindiğimi söylemek istedim... Oh, teşekkürler.
Поверь, я бы очень рад приехать.
Gelmeyi çok isterdim, ama gelemem.
Ну, я знаю кого-то, кто будет очень рад услышать это.
Buna memnun olacak birini tanıyorum.
Я рад, потому что эти блестящие золотые концы вообще-то очень острые.
- Biz iyiyiz Kirk. Sevindim, çünkü bu parlak, altın uçlar çok keskin olabiliyor.
Офицер, я был бы очень рад довезти этих двух джентльменов домой... d...
Ben bu ikisini memnuniyetle evlerine götürürüm, memur bey.
Если тебе когда-нибудь захочется, что-нибудь вместе со мной сделать, Я буду очень рад.
Eğer benimle baş başa bir şeyler yapmak istersen çok sevinirim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]