English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Я ] / Я перезвоню ему

Я перезвоню ему translate Turkish

80 parallel translation
Или он сам себя выкинул. Я перезвоню ему.
Onu tekrar aramam gerekiyor.
Скажите, что я перезвоню ему через две минуты.
Ona iki dakika içinde arayacağımı söyle.
Я перезвоню ему и дам правильное лекарство.
- İyileşmiyor mu? - Çok daha iyi.
Я перезвоню ему, когда успокоюсь.
Biraz sakinleşsin, sonra ararım!
- Так скажи ему, что я перезвоню ему.
- Ona arayacağımı söyle.
- Скажи ему, что я перезвоню ему.
- Sonra arayacağımı söyleyin.
- Это Альфонсо, я перезвоню ему.
- Alfonso. Daha sonra ararım.
- Я перезвоню ему.
- Hayır, daha sonra ararım.
Я перезвоню ему.
Onu arayacağım.
Я-я перезвоню ему.
Sonra arayacağımı söyle.
Если он оставить номер своего телефона, я перезвоню ему.
Numarasını bırakırsa onu arayacağım.
Я перезвоню ему позже.
Sonra ararım.
Я перезвоню ему, если что-то найду.
Bir şey bulursam kendisini ararım.
Я перезвоню ему.
Geri arayayım ben.
Я перезвоню ему попозже.
Onu sonra ararım.
- Скажи, что я перезвоню ему.
- Ona arayacağımı söyle.
Я проверю пульт управления Я вернусь и перезвоню ему.
Hava birimini kontrol edeceğim. Arayacağı zamana dönmüş olurum.
Я ему перезвоню.
Onu sonra ararım.
Скажи, что я ему перезвоню.
Ona kendisini arayacağımı söyle.
Элейн, скажи ему, что я перезвоню.
- Elaine, ona kendisini arayacağımı söyle.
Я ему перезвоню.
Tekrar ararım.
Если позвонит Винс, скажи, что я ему перезвоню.
Eğer Vince ararsa, daha sonra aramasını söyle.
Прошу. Я ему перезвоню.
Ben onu ararım.
Когда? Я сейчас же позвоню ему и перезвоню тебе.
Onu hemen ararım ve sonra tekrar seni ararım.
Скажи Биллу, что я ему потом перезвоню.
Bill'e sonra arayacağımı söyle.
- Я ему перезвоню.
- Geri ararım.
Я дам ему день на раздумья, а потом перезвоню.
Ona bir günlük süre tanıyacağım, sonra da haber vereceğim.
Нет. Скажи отцу, что я ему перезвоню.
Hayır, babama söyle sonra ararım.
Скажите, что я ему перезвоню. Скажите, что я занят.
Ona sonra arayacağımı, meşgul olduğumu söyle.
Скажи, что я ему перезвоню.
Söyle sonra arayacağım.
- Я ему перезвоню... - Нет-нет.
- Onun için sonra ararım...
Я ему перезвоню.
Onu sonra arayacağım.
- Я ему перезвоню.
- Onu sonra arayacağımı söyle.
Давай я ему скажу и перезвоню тебе.
Ona da söyleyeyim. Seni geri arayacağım.
Скажи ему, что я перезвоню.
Onu arayacağımı söyle.
Я сейчас... перезвоню ему снова.
Onu tekrar arayayım.
Ч я ему перезвоню.
- Geri arıyorum. - Hayır, yapma... oh, lütfen...
Я сказала, что я... перезвоню ему насчёт дополнений.
Ek belgemiz için kendisini arayacağımı söyledim.
Передайте Директору Давид, что я сейчас ему перезвоню.
Benim arayacağımı söyle.
А если он не оставит номер своего телефона, значит я ему не перезвоню.
Ama numarasını bırakmazsa o zaman, aramayacağım.
Да, скажи... скажи ему, что я признателен за звонок и обязательно перезвоню.
Evet, ona aradığı için minnettar olduğumu ve onu geri arayacağımı söyle.
О, я... Я сказала, что перезвоню ему.
Onu geri arayacağımı söyledim.
- Я ему перезвоню.
- Onu arayacağım.
Я позвоню ему и перезвоню тебе.
Onu arayıp sana döneceğim.
Дай мне ему позвонить, а потом я тебе перезвоню.
Onu aramama müsaade et,... ve sonra da seni arayayım.
Я ему потом перезвоню.
Onu sonra ararım.
Спасибо, я ему перезвоню.
- Unuttum. Teşekkürler, onu ararım.
- Я ему перезвоню.
- Onu sonra ararım.
Я ему потом перезвоню.
Sonra ararım ben onu.
Скажи, что я ему перезвоню.
Onu daha sonra arayacağımı söyle.
Ноэль, свяжись с мистером Пармиттом в Бока Ризорте. Скажи, что я ему перезвоню.
Boca Resort'ten Bay Parmitt'i ara ve onu arayıp görüşmeyi yeniden planlayacağımı söyle.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]