English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Я ] / Я совсем забыла

Я совсем забыла translate Turkish

214 parallel translation
Да, я совсем забыла!
Neredeyse unutuyordum.
Ты прав, я совсем забыла Извините меня, пожалуйста
Evet ama unuttum. Lütfen beni affedin.
Моё ирландское рагу, я совсем забыла о нём!
Oh, benim İrlanda yahnim, onu hepten unuttum!
Я совсем забыла!
Tamamen unutmuşum!
Ой, я совсем забыла о встрече.
Zamanı unutmuşum.
О, да, конечно. Я совсем забыла.
- Elbette, unuttum.
Прости, Барбара, я совсем забыла о твоих ранах и синяках.
Kusura bakma Barbara, yaraların ve kesiklerin tamamen aklımdan çıkmış.
Я совсем забыла, что у тебя была невеста.
- İlk uçakla gideceksin. - Öyle yapacağım. - Uç git.
Я совсем забыла, что пригласила её на ужин познакомиться с тобой.
Seninle tanışması için ben davet etmiştim.
Пол, я совсем забыла про Джеймса.
Paul, James'i unuttuk.
Я совсем забыла.
Tanrım, unutmuşum.
Он на танцах, ах да, я совсем забыла.
Dansta mı, unutmuşum.
Я совсем забыла. Извини.
Özür dilerim, unuttum.
Я совсем забыла.
Aklımdan çıkıp gitmiş.
Про собаку я совсем забыла. Закладывай!
Köpeği unutmuştum.
Я совсем забыла про это место.
Burasını tamamen unutmuşum.
Боже, я совсем забыла.
Ah, Tanrım, nasıl unuttum.
О, боже мой! Я совсем забыла!
Aman Allah'ım tamamen unutmuşum!
Я совсем забыла про твой звук.
Senin şu sesini tamamen unutmuşum.
Я совсем забыла об этом.
Tamamen unutmuşum.
Я совсем забыла.
Tamamen unuttum.
А, точно. Я совсем забыла, что Фредерик наполовину еврей.
Frederick'in yarı Yahudi olduğunu unutmuşum
В ту ночь мне казалось, что я совсем забыла о Барбаре.
O gece, bütün o Barbara şeyini aklımdan çıkarmayı başardım.
Точно, я совсем забыла.
Doğru, unutmuştum.
Я совсем забыла, что это сегодня.
- Bugün olduğunu unutmuşum.
Я совсем забыла.
Neredeyse unutuyordum.
У нас были планы, но я совсем забыла.
Bir şeyler planladığımı biliyorum ama ben tamamen unutmuşum.
Я совсем забыла.
Unutmuşum.
О. Я... Знаешь что? Я совсем забыла, но, прежде, чем мы приехали сюда сегодня вечером, Джоуи сказала, что ей, возможно, придется пойти домой рано...
Biliyor musun, tamamen unuttum ama bu gece çıkmadan önce Joey çalışmak için eve erken dönebileceğini söylemişti.
Странно, но я совсем забыла об этом.
Garip. Sanırım unuttum.
Совсем забыла, зачем я пришла.
Az kalsın ne için geldiğimi unutuyordum.
Ой, простите это мое обручальное кольцо, я о нем совсем забыла.
Ne oldu? Özür dilerim. Nişan yüzüğüm.
Если совсем честно – я забыла.
Dürüst olmak gerekirse, unuttum.
Я тут с вами совсем забыла, что могут быть и другие.
Burada seninleyken, başkaları olduğunu unuttum.
Я и забыла совсем!
Tamamen unutmuştum.
Я совсем про него забыла.
James'i tamamen unuttum.
Я же совсем забыла.
Evet. Unutmuşum.
Ох, слушайте, я так долго была вне общества, что совсем забыла принятые правила вежливости.
O kadar uzun zamandır insan içine çıkmıyordum ki,... sosyal nezaket kurallarını tamamen unutmuşum.
Да, оно мне очень нравится Я просто совсем про него забыла.
Nedense unutmuşum.
Я совсем о ней забыла.
Bunu unutmuştum.
"Я заставляю себя заниматься хореографией и совсем забыла свои стихи."
"Kareografiyi mahvetmiştim, ve şarkı sözlerini unutmuştum."
Ой, я совсем забыла про Джека.
- Jack'i unutmuştum.
К сожалению, я очень сильно увлеклась и совсем забыла тебе передать, что Клэр тебя искала.
Ne yazık ki, araştırma biraz zamanımı aldı ve Claire'in seni aradığını söylemeyi unuttum.
Я совсем забыла!
Uçup gitmişim.
Едва мы расстались, я постоянно думал о ней... А она совсем забыла меня.
Ayrıldığımızdan beri her gün onu düşündüm ama o, beni tamamen unuttu.
Я совсем об этом забыла.
Tamamen unutmuşum.
Я и забыла об этом совсем.
Aslında şu ana kadar hafızamdan tamamen silmiştim.
Я хотела дать тебе баранины, но совсем забыла.
Sana kuzu yemeği verecektim, unuttum.
Я собиралась приготовить кофе, только под конец совсем забыла.
Kahve de yapacaktım ama unuttum gitti.
О, я совсем забыла про вас.
Seni unutmuşum.
И однажды, проходя по еврейскому кладбищу, я поняла,... что совсем забыла о своих давних привычках.
Bir gün, Yahudi mezarlığında yürürken neden bilmiyorum ama aklıma orada geldi son 2 haftamda alışkanlıklarımın çoğundan uzaklaştığımı fark ettim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]