English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Я ] / Я соврала тебе

Я соврала тебе translate Turkish

55 parallel translation
Я соврала тебе потому, что ты сам этого хотел!
Evet, çünkü sen öyle istedin.
Мне жаль, что я соврала тебе. Я просто хотела, чтобы...
- Joey, sana yalan söylediğim için gerçekten üzgünüm.
Нет. Но... Я соврала тебе, когда сказала, что у моего парня Ниндзя.
Hayır ama erkek arkadaşımın Ninja'sı konusunda yalan söyledim.
Я соврала тебе.
Sana yalan söyledim.
Я соврала тебе, когда сказала что... что на вечеринке ничего не случилось.
Şenlik ateşinde bir şey olmadı... Sana şenlik ateşinde bir şey olmadı derken yalan söyledim.
Пап, я соврала тебе.
Sana yalan söyledim, baba.
Я соврала тебе, ты соврал мне.
Ben sana yalan söyledim, sen bana yala söyledin.
Поэтому я соврала тебе.
Bu yüzden sana yalan söyledim.
- Я соврала тебе.
Sana yalan söyledim.
Дэн, я соврала тебе.
Dan, sana yalan söyledim.
Чжэ Ин, прости. Я соврала тебе.
Özür dilerim abla, sana yalan söyledim.
Я соврала тебе сегодня утром.
Bu sabah sana yalan söyledim.
Но я соврала тебе насчет кое-чего
Ama ben sana bazı konularda yalan söyledim.
Я... Я соврала тебе вчера вечером.
Dün gece yalan söyledim sana.
Нет, я соврала тебе насчет этого.
Hayır, bu konuda yalan söyledim. 33 yaşındayım.
Тебе интересно почему я соврала тебе?
- Neden yalan söylediğimi biliyor musun?
Я соврала тебе.
Sana daha önce yalan söyledim.
Я соврала тебе недавно.
Daha önce sana yalan söyledim.
Мне жаль, что я соврала тебе.
Yalan söylediğim için özür dilerim.
- Я соврала тебе секунду назад и всего на одну секунду!
- Bir saniye önce bir saniye yalan söyledim.
Он поцеловал меня... Чтобы я соврала тебе.
Öptü beni sana yalan söyleyeyim diye.
- Я соврала тебе.
- Sana yalan söyledim.
Я же тебе не соврала, так?
Seni kandırmadım, değil mi?
... я тоже тебе соврала.
- Ben de yalan söyledim. - Öyle mi?
Кика, я тоже соврала тебе. И ты?
- Ben de sana yalan söyledim.
Я тебе соврала, мамина книга не пропала.
Sana yalan söyledim. Annemin kitabı tamamen kaybolmadı.
Прости, что я тебе соврала.
Sana yalan söylediğim için üzgünüm.
Когда тебе было 7, я сказала, что это грабители взяли деньги из твоей свиньи-копилки. Я соврала.
Sen 7 yaşındayken, domuz kumbarandaki paranı hırsızın çaldığını söyledim.
я соврала, когда сказала, что больше никогда не буду тебе врать.
Sana tekrar yalan söylemeyeceğimi söylediğim zaman yalan söylemiştim.
Если бы я позвонила ему и он сказал, что тебе нельзя тренироваться, ты бы сказала, что я соврала.
Eger onu arasaydim ve salona gidemeyecegini söyleseydi Yalan söyledigimi düsünürdün.
Я соврала насчет Пола и поцеловала тебя, потому что... У меня есть к тебе чувства.
Paul'le ilgili yalan söyledim ve sonra da seni öptüm çünkü sana karşı bir şeyler hissediyorum.
Я тебе соврала.
Yoklama yapacağım.
Слушай, чувиха, Я... мне и вправду жаль, что выглядит, как будто я тебе соврала,
Bak, dostum, sana yalan söylemişim gibi göründüğü için üzgünüm.
Я никогда бы тебе не соврала.
Sana asla yalan söylemem.
Не важно, смысл в том, что я соврал тебе, ты соврала мне, я прощаю тебя.
Neyse, sonuçta ben sana, sen de bana yalan söyledin. Seni affediyorum.
Я тебе соврала.
Sana yalan söyledim.
Когда я встретила тебя в Лос-Анджелесе, я соврала и не сказала тебе, что Макс - мой парень или что я жила под именем Айви Диккенс.
Seni Los Angeles'te gördüğümde Max'in erkek arkadaşım olduğunu ve Ivy Dickens adı altında yaşadığımı söylemeyerek sana yalan söylemiş oldum. Ivy Dickens da kim?
Я тебе соврала.
- Sana yalan söyledim.
Когда когда-то я сказала тебе, что не могу никого полюбить, я соврала.
Uzun zaman önce sana kimseyi sevemeyeceğimi söylediğimde yalan söylemiştim.
Я дал тебе шанс быть честной, а ты соврала.
Doğruyu söylemen için sana bir şans verdim. Yalan söylemeyi seçtin.
Я тебе соврала, сама не знаю, почему чувствовала необходимость это сделать, но я соврала, и я прошу прощения.
Sana bunun hakkında yalan söyledim. Neden buna ihtiyaç duydum, bilmiyorum ama yaptım ve özür dilerim.
Я соврала и не сказала тебе куда я собиралась.
Yalan söyleyip nereye gittiğimi sakladım.
Знаешь, когда я отдал тебе пистолет, я соврала... он всё такого же веса
Sana "İyi geceler" silahını verdiğimde yalan söyledim. Hâlâ 28 gram fazla.
Я соврала тебе.
Yalan söyledim.
Я тебе соврала.
Yalan söyledim.
Просто проходил мимо. - Я тебе соврала.
Geçiyordum sadece.
Если бы я тебе не соврала - ты бы со мной не поехала.
Ve eğer bunu yapmasaydım, sende gitmezdin.
Я соврала Эннализ, чтобы помочь тебе, рискнула всем.
Sana yardım edebilmek için Annalise'ye yalan söyledim. Her şeyi riske attım.
Твоя мама соврала тебе. Я сказал ей, что всё понимаю.
Baban ölüyor ve annen sana yalan söylemiş... anneme anlattım anladım.
Я бы никогда... никогда не соврала бы тебе про такое.
Böyle bir konuda sana asla yalan söylemem.
Знаешь, я хочу сказать, что простила тебя за то, что ты соврала мне о том, что тебе нужны были деньги на "Сикс Флэгс"...
Ben sadece, paranın Six Flags konusunda lazım olduğu yalanın için seni affettiğimi söylemek istemiştim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]