English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Я ] / Я тебя тоже

Я тебя тоже translate Turkish

3,854 parallel translation
Я тебя тоже люблю.
Bende seni seviyorum.
- Я тебя тоже люблю.
- Ben de seni seviyorum.
— Да, я тебя тоже.
- Evet, seni de.
Я тебя тоже.
Ben de seni seviyorum.
Я тебя тоже.
- Ben de seni!
Я тебя тоже.
Seni de.
Да, я тебя тоже.
Saklanacak bir yeri yok
Я тебя тоже люблю.
Ben de seni seviyorum.
Не для меня, и я верю, что и для тебя тоже.
kendim için değil. Senin için de öyle olmadığını düşünüyorum.
Я тебя тоже люблю!
Ben de seni seviyorum!
Да, я тебя тоже люблю.
Ben de seni seviyorum.
Я тебя тоже убью!
- Ben de seni geberteceğim!
Я тоже тебя люблю.
Ben de seni seviyorum.
Я тоже тебя люблю.
Ben de seni seviyorum. Pekala.
- Я тоже тебя принимаю, Лестер.
Ben de seni kabulleniyorum, Lester.
Я тоже тебя люблю.
Bende seni seviyorum.
- Я тоже тебя люблю.
- Bende seni seviyorum.
- Я тоже тебя люблю.
- Ben de seni seviyorum.
Я тоже тебя люблю, мам.
Ben de seni seviyorum, Anne. İş nasıldı?
Хорошо, я предупрежу тебя тоже.
Benim de sana bir uyarım var.
Алекс, я возьму для тебя один тоже.
Alex, senin için de getireceğim.
Послушай, Нико, я очень благодарен тебе за помощь и Эмили тебя тоже поблагодарит...
Niko, yardımın için çok minnettarım ve Emily de sana şahsen teşekkür ederdi.
Я тоже люблю тебя больше всех.
Ben de seni çok seviyorum.
Я тоже тебя люблю...
Ben de seni seviyorum.
Я тоже рад тебя видеть.
Seni görmek de güzel.
Я тоже рада тебя видеть.
Seni görmek de güzel.
— Бля, дружище, я тоже тебя люблю.
- Ben de seni seviyorum evlat.
Я был для тебя лучшим отцом, чем для Франциска, но он тоже мой сын, и твой брат
Sana Francis'e karşı olduğumdan daha iyi bir baba olacağım ama o yine de benim oğlum ve senin kardeşin.
Я тоже хотел тебя увидеть. Это...
Benim de seni görmem gerekti.
Я тоже тебя люблю.
Ben de seni.
Я тоже не особо счастлив видеть тебя.
Tam da seni görmek için heyecan değil.
Я тоже люблю тебя, Жучочек.
Ben de seni seviyorum ateşböceğim.
Боже, отличные новости, потому что я тоже влюблена в тебя.
Aman tanrım, bu harika. Çünkü ben de sana aşık oldum.
Я... Я тоже тебя люблю, Мэддисон.
Seni seviyorum, Will.
Я тоже усвоила важный урок - если ты в чем-то плох, тебя попросят больше этим не заниматься.
Ve ben de çok önemli bir ders aldım. Eğer bir şeyde kötüyseniz bunu artık yapmamanızı isterler.
Ну, если это тебя утешит, я тоже не была на выпускном.
Eğer bir teselli olacaksa ben de gitmedim mezuniyet baloma.
Я хочу, чтобы ты почувствовал тоже, что и я... а затем я убью тебя.
Benim hissettiklerimi hissetmeni istiyorum ve sonra ölmeni istiyorum.
Я тоже тебя люблю. Иди сюда.
Ben de seni seviyorum.
От мысли о том, что я убью тебя а потом сделаю тоже самое с тобой.
Seni öldürme düşüncesi ve daha sonra size şeyler yapıyor.
Я тоже люблю тебя.
Seni seviyorum. - Ben de seni seviyorum.
Рад видеть тебя, сынок Я вас тоже, сэр
- Seni görmek güzel evlat. - Sizi de efendim.
Я тоже тебя люблю.
Ben de seni çok seviyorum.
Я тоже рад тебя видеть.
- Seni görmek de güzel.
Можно я тоже возьму тебя за руку?
- Senin elini de tutabilir miyim?
Я тебя тоже.
Senin sesini de.
Я тоже злюсь но, поверь мне, когда кто-то причиняет боль твоей семье, это... это может сделать тебя...
Ben de kızgınım ama inan bana biri aileni incittiğinde o seni çıldırtır.
Куп, я тоже тебя люблю.
Ben de seni, Coop.
Рад видеть тебя в добром здравии. Да, я тоже.
- Seni tek parça görmek güzel.
Я люблю тебя, тоже.
Bizde seni seviyoruz.
Я тоже тебя люблю.
Peki, ben de seni seviyorum.
Да.Я тоже тебя люблю.
Evet, ben de seni seviyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]