Gözlerinizi açın translate English
387 parallel translation
Joe. Françoise. Gözlerinizi açın!
[Geronimo] Joe, Françoise, open your eyes!
Gözlerinizi açın.
Open your eyes.
Gözlerinizi açın.
Keep your eyes open.
Gözlerinizi açın, viraja geldik!
Open them. There's a turn coming.
Gözlerinizi açın.
Open your eyes wide.
Sarı birim, refakatçiler için gözlerinizi açın.
Yellow section, keep your eyes peeled for the escort.
Şimdi gözlerinizi açın.
Now, open your eyes.
Gözlerinizi açın.
Open your eyes, you.
Lütfen gözlerinizi açın. Yeterince uyudunuz, sabah oldu.
Please open your eyes, you've had enough sleep now, it's morning.
Sabah oldu lütfen gözlerinizi açın.
Please open your eyes now it's light.
Bayan Gomes, gözlerinizi açın.
" Mrs gomes, open your eyes.
Sadece 53 saniye var. Sonra gözlerinizi açın.
Now, we only got about 53 seconds, so keep your eyes open.
Gözlerinizi açın!
Open your eyes.
Gözlerinizi açın!
Open your eyes!
Gözlerinizi açın!
Open your eyes now!
Gözlerinizi dört açın!
Be on your toes, men.
Bir adam alıp duvarın üzerine çıkın, gözlerinizi dört açın.
Take a man on the wall, keep your eyes peeled.
- Gözlerinizi korsanlara karşı dört açın.
- Keep a weather eye open for pirates.
Işıkları yakmam, o yüzden gözlerinizi dört açın.
I won't be burning any lights, so keep a sharp lookout.
Gözlerinizi dört açın.
You boys keep your eyes open.
Ben onlarla anlaşma yaparken burada kalın, ve gözlerinizi dört açın.
Stand by here while I parleys with him. And keep a sharp lookout on all sides.
1955 model siyah - beyaz bir Ford Sedan için gözlerinizi dört açın. Plakası 2-X-3-7-7-9-6.
Be on the lookout for a 1 955 black and white Ford sedan... license number 2-X-3-7-7-9-6.
Gözlerinizi dört açıp kan izlerine bakın.
Keep your eyes open for blood spots!
* Bayanlar ve baylar, gözlerinizi dört açın... * *... ve dikkatlice dinleyin. *
Ladies and gentlemen, open your eyes and listen carefully
Anlıyorum. Bandajları açarken, gözlerinizi açık tutmanızı istiyorum. Işığın farklı gölgelerini nasıl görüyorsanız bana tarif etmenizi istiyorum.
So now, as i unwrap, i want you to keep your eyes open, and i want you to describe to me the various shadings of light as you perceive it.
Gözlerinizi açıp etrafınıza bakın.
Open your eyes, look around
Bay Miller, açın gözlerinizi, lütfen.
Mr. Miller, please open your eyes.
Gözlerinizi iyice açın ve her yeri tek tek arayın.
Keep your eyes skinned, he may turn up anywhere.
Açın gözlerinizi!
Open your eyes!
Gözlerinizi iyice açın!
Open your eyes wide!
Gözlerinizi de dört açın.
And keep your eyes open.
Beyler, lastik için gözlerinizi dört açın.
Men, keep a sharp eye open for pieces of rubber.
Şu lastik zımbırtı için, gözlerinizi dört açın.
Keep a sharp eye open for pieces of rubber.
Gözlerinizi dört açın.
Keep your eyes open.
- Gözlerinizi tabut için dört açın.
- Keep your eyes open for his coffin.
Gözlerinizi dört açın!
Keep your eyes open.
Ve hokus pokusun hilesini bulmak için gözlerinizi dört açın.
And watch out for the slightest hint of hanky-panky.
Gözlerinizi dört açın çocuklar. Tamam.
Keep your eyes open, boys.
Gözlerinizi dört açın.
- Keep your eyes open.
Gözlerinizi dört açın.
And keep your eyes open!
Gözlerinizi kapatın insanlar ve zihninizi açın.
Shut your eyes, humans, and open your minds
Açın gözlerinizi yurttaşlar!
Open your eyes, citizens
Gözlerinizi açık ve iyi bakın.
Open your eyes and watch closely.
Festivalin tadını çıkarın, gözlerinizi de dört açın.
Enjoy the festival and keep your eyes open.
Gözlerinizi açıp düşmanı arayın, Redl.
Open your eyes when you look for the enemy, Redl.
- Gözlerinizi tamamen açın.
- Open your eyes wide.
Gözlerinizi açıp, dışarıdaki gerçek dünyaya bakın çünkü çok çirkin bir yer.
Blink your eyes and take a look at the real world out there,'cause it's a very ugly place.
Gözlerinizi dört açın.
Keep your heads up.
Bugünlerde gözlerinizi dört açın, tamam mı?
You guys keep your eyes out, OK?
- Gözlerinizi dört açın!
All quiet?
Sadece gözlerinizi açık tutmanızı istiyorum. Bay Hastings, herkesten çok o şeytandan gözünüzü ayırmayın!
And above all, Mr. Hastings, watch that devil!
açın 340
acınası 21
açın kapıyı 126
açın şu kapıyı 25
açın şunu 58
acınacak haldesin 23
gözlerin 80
gözler 83
gözlerim 122
gözleri 78
acınası 21
açın kapıyı 126
açın şu kapıyı 25
açın şunu 58
acınacak haldesin 23
gözlerin 80
gözler 83
gözlerim 122
gözleri 78