English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → English / [ G ] / Gözlerinizi dört açın

Gözlerinizi dört açın translate English

143 parallel translation
Bir adam alıp duvarın üzerine çıkın, gözlerinizi dört açın.
Take a man on the wall, keep your eyes peeled.
Işıkları yakmam, o yüzden gözlerinizi dört açın.
I won't be burning any lights, so keep a sharp lookout.
Gözlerinizi dört açın.
You boys keep your eyes open.
Ben onlarla anlaşma yaparken burada kalın, ve gözlerinizi dört açın.
Stand by here while I parleys with him. And keep a sharp lookout on all sides.
1955 model siyah - beyaz bir Ford Sedan için gözlerinizi dört açın. Plakası 2-X-3-7-7-9-6.
Be on the lookout for a 1 955 black and white Ford sedan... license number 2-X-3-7-7-9-6.
* Bayanlar ve baylar, gözlerinizi dört açın... * *... ve dikkatlice dinleyin. *
Ladies and gentlemen, open your eyes and listen carefully
Beyler, lastik için gözlerinizi dört açın.
Men, keep a sharp eye open for pieces of rubber.
Şu lastik zımbırtı için, gözlerinizi dört açın.
Keep a sharp eye open for pieces of rubber.
Gözlerinizi dört açın.
Keep your eyes open.
Gözlerinizi dört açın!
Keep your eyes open.
Ve hokus pokusun hilesini bulmak için gözlerinizi dört açın.
And watch out for the slightest hint of hanky-panky.
Gözlerinizi dört açın çocuklar. Tamam.
Keep your eyes open, boys.
Gözlerinizi dört açın.
- Keep your eyes open.
Gözlerinizi dört açın.
And keep your eyes open!
Gözlerinizi dört açın.
Keep your heads up.
Bugünlerde gözlerinizi dört açın, tamam mı?
You guys keep your eyes out, OK?
- Gözlerinizi dört açın!
All quiet?
Gözlerinizi dört açın. Sağ tarafında, Coop.
Over this way, to your right, Coop.
O halde, gözlerinizi dört açın.
well, then feast your eyes on this.
Tepeyi aştığınızda... gözlerinizi dört açın.
When you get over that next hill... keep your eyes open, man.
İşte gerçeklerin ortaya çıkma zamanı geldi. Gözlerinizi dört açın.
It's the moment of truth, boys, so keep your eyes peeled.
Gözlerinizi dört açın.
Keep your eyes * wide * open
Gözlerinizi dört açın.
Let's keep a sharp eye.
Bayanlar baylar gözlerinizi dört açın.
Well, read'em and weep, ladies.
Hepiniz gözlerinizi dört açın.
IKeep your eyes open, everybody.
- Gözlerinizi dört açın!
– Eyes sharp!
Gözlerinizi dört açın!
Eyes open!
Bu yüzden gözlerinizi dört açın.
So just keep your eyes open.
Muhtemelen artık değil, ama herhangi olağan dışı bir durum için gözlerinizi dört açın.
Probably not anymore, but keep your eyes open for anything unusual.
Bu Salı'dan sekiz yıl sonraki... ilginç dünya için gözlerinizi dört açın.
Feast your eyes on the wondrous world of eight years from Tuesday.
Gözlerinizi dört açın ve beni takip edin.
Keep your eyes open. Follow me.
Sadece, gözlerinizi dört açın.
Just be aware.
Gözlerinizi dört açın ki aniden çıkamasın.
Keep your eyes open so he can't.
Tamam? Şimdi gözlerinizi dört açın.
Now, keep your eyes peeled.
Gözlerinizi dört açın.
Keep your ears open.
Gözlerinizi dört açın.
Keep your eyes open,
Tamam, tamam. Gözlerinizi dört açın.
All right, all right, keep your eyes peeled.
Büyük pelajikler için gözlerinizi dört açın.
Now, keep your eyes peeled out there For large pelagic.
Gözlerinizi dört açın, Bay Leon bu sular kaçaklar ve hırsızlarla doludur.
* * * * * * * * * * * * * * * * *
Sindirella konuşuyor, gözlerinizi dört açın da kapıyı tutun.
This is Cinderella, keep your eyes open and cover one another.
Gözlerinizi dört açın!
Be on your toes, men.
- Gözlerinizi korsanlara karşı dört açın.
- Keep a weather eye open for pirates.
Gözlerinizi dört açıp kan izlerine bakın.
Keep your eyes open for blood spots!
Gözlerinizi de dört açın.
And keep your eyes open.
- Gözlerinizi tabut için dört açın.
- Keep your eyes open for his coffin.
Festivalin tadını çıkarın, gözlerinizi de dört açın.
Enjoy the festival and keep your eyes open.
Tamam, gözlerinizi elektrik santrali için dört açın.
OK, keep your eyes peeled for that power plant.
Gözlerinizi dört açın.
Keep your eyes peeled.
Dört elemanın yanında dikilip ; ağzınızı kapalı, gözlerinizi açık tutun.
Stand next to the four guys, keep your mouth shut and your eyes open.
Gözlerinizi ve kulaklarınızı dört açın.
Keep your ears open.
Çoğunuzun çift vardiya çalıştığını ve yorgun olduğunu biliyorum. Ancak, şüphelinin ve o tüpün yerini tespit eder etmez gözlerinizi dört açıp çok dikkatli olmak zorundasınız.
I know that most of you are tired, working double shifts, but I need each and every one of you focused and alert if we are going to locate the suspect and secure the bioweapon canister that he's carrying.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]