Hatırlayın translate English
1,285 parallel translation
Hatırlayın, ölümleriniz buna bağlı.
Remember, your deaths depend upon it.
Takahashi nin bu gibi durumlarda ne kadar sakin olduğunu hatırlayın
Remember Takahashi remains calm even in situations like this!
bayan Cammy, adımı hatırlayın macera avcısı neşelenin önce yaşamımdan kalkmalıyım benimle birlikte olabilirsin, içtenlikle macera kralı şu an, o izliyor onu pencere arasından bakarak aslında, o onun kalbine girdi macera kralı ve Shing rüzgar gibi uzun yol istiyor
Miss Cammy, remember my name King of Adventurers Cheer up since the remaining time of your life will be linked with mine, yours sincerely King of Adventurers From that moment, she watched him jumping through the window in fact, he has entered her heart
'Eflatun Dağlar'şiirini hatırlayın.
Talk about'purple mountains'majesty.'
Buza her dokunduğunuzda, Bize uçmayı öğretenin Huns olduğunu hatırlayın.
Every time you touch the ice, remember it was Hans who taught us to fly.
Evleri sarsan ve güçlü erkeklerin iki büklüm olduğu değirmenlerin öğütmeyi bıraktığı camdan bakanların açık seçik göremediği bir kuşun uçmasıyla insanların korktuğu şarkı söyleyen kızların doğrandığı yollara terörün hüküm sürdüğü herkesin yukarıdakilerden korktuğu bu zamanlarda gümüş tel kopmadan ve altın kupa parçalanmadan ve sarnıcın çarkı kırılmadan dünya toz haline dönmeden önce yaradanı hatırlayın.
In these times those who keep a home tremble... and strong men are doubled over... and millers cease to mill... and those who look out the window do not see clearly, and the people are frightened even by the flight of a bird... and singing girls are slaughtered... because the road is filled with terror... and all are afraid of the lofty... So, before the silver string breaks... and the golden cup shatters... and before the cistern wheel is splintered... and the dust returns to the earth from which it came... remember then your Creator... and return to the spirit of God who made you... and who made all things.
Beni nasıl fark ettiğinizi hatırlayın
That's not the reason that I caught your eye
Hannibal'ı hatırlayın.
Remember Hannibal, now.
Şunu hatırlayın.
Remember this...
Şimdi hepiniz, okuldaki ilk gününüzün ne kadar korkunç olduğunu hatırlayın.
Now, you all remember how scary your first days at school were.
Başınız beladaysa, John Janus'u hatırlayın.
When the world is giving you trouble, think John Janus. When the world is giving you trouble, think John Janus.
Lütfen dikkat edin, Bayan Woodhouse, dönüşteki basamağı hatırlayın.
Pray take care, Miss Woodhouse, remember the step at the turning.
Düşünün Peder, ben çay yaparken geçirdiğimiz güzel zamanları hatırlayın.
Just think, Father, remember all the great times we had, when I used to make the tea?
Ziyaretinizi pörtlek gözlü bir cevizle hatırlayın.
And remember your visit with a googly-eyed walnut.
Hatırlayın... birlik içinde, gücümüz vardır.
Remember... in unity, there is strength.
Boranis III'deki vebayı hatırlayın.
Remember the plague on Boranis Ill?
Yapacağım, ama sadece 30 dakikalık anti madde stokumuz kaldığını hatırlayın.
I will, but remember we have fewer than 30 minutes of antimatter left.
Hatırlayın, Kaptan,
Remember, Captain,
Kral'ın emrini hatırlayın.
Remember the king's command.
Bu harika, çünkü o... hey, hatırlayın... millet?
It's great,'cause it's... Hey, remember...
Ve hatırlayın... o heryerde olabilir.
And remember... - He could be anywhere.
Stresle ilgili söylediklerimi hatırlayın.
Take it easy there. Just remember what I said to you about stress.
Şunu hatırlayın, Ranger'lar önde gider.
And remember, Rangers lead the way.
Bunu hatırlayın, Bayan Falk, minnettar kalacaksınız.
You'll remember this time, Miss Falk, and be grateful.
Hatırlayın, sigara içen 1 milyondan fazla insan... burada olmalıyız Wace'te bir hafta kalmalıyız.
Remember, over a million smokers... So we have to be in..... Wace in exactly one week.
Eğitiminizi hatırlayın, böylece geri canlı olarak dönersiniz.
Remember your training, and you will make it back alive!
Azgın domuzlar, anlaşıldı. Whoa, whoa, Bay Orbison, hatırlayın ben sex yapmıycaktım?
Mr. Orbison, you said I wouldn't have to have sex, remember?
Etch A Sketch ile ev yaptığınız zamanı hatırlayın, tepede güneş aşağıya bir tane köpek yapmaya çalışırsınız ve tüm tablo boyunca buhar izlerini yapmaya çalışırsınız.
Remember with Etch A Sketch when you'd done a house and a sun at the top, you'd try to do a dog down here and you had to leave vapour trails all the way along.
Arkadaşınızlarınıza bisküvi verdiğiniz zamanı hatırlayın. "Hemen getireyim."
You know when you offer your friends biscuits?
Shylock burada bize Yahudilikle ilgili neler söylüyor? Toplum dışına itilmiş insanların öfkesiyle ilgili tartışmamızı hatırlayın.
How does what Shylock says here about being a Jew... relate to our discussion about the anger of the outcast in society?
Cehennem Ağzı'nı hatırlayın.
Remember the Hellmouth?
Kuralları hatırlayın.
So remember the rules.
Bunu yerine getirmek üzere o odaya düşünmeye giderken hukuk sistemimizin her şeyden öte zayıfı korumak üzere tasarlandığını hatırlayın.
And as you do, as you go back to that room to deliberate remember that our system of jurisprudence more than anything else, is designed to protect the weak.
Size, ne öğrettiğimi hatırlayın :
Remember what I taught you :
Şekerleri hatırlayın, şekerlere odaklanın.
Remember candy, focus on the candy.
Gözlemleyin, analiz edin, hatırlayın.
Observe, analyze, remember.
O üniformayı giydiğinizde savaş olduğunu ve yanlış tarafta olduğunu hatırlayın.
Remember that the next time you put on that uniform. There's a war out there and you're on the wrong side.
Aşkın güven ve bağışlamayla ilgili olduğunu hatırlayın.
Remember that love is about trust and giving.
Onların bizim kadar ilerlemis olmadıklarını hatırlayın.
Remember, they're not as advanced as we are.
ve hatırlayın, General
And remember, General
Birini hatırlayın.
Remember one.
Bunu ilk kimin başlattığını hatırlayın.
Get out of the car!
Bitirdiği zaman evrimimizin selameti için kısırlaştırılmasını talep ettik sonra Leydi Ahnu'yla evli olduğunu hatırlayıp talebimizi geri çektik.
When he finished, we recommended he be sterilized in the best interests of evolution... and then we remembered that he was married to Lady Ahnu, so really there was no need.
Bir gün Klingon İmparatorluğu Jem'Hadar önünde dize gelecek ve o gün geldiğinde Klingon ölüleri ayaklarımın altında uzanırken burada aciz ve zayıf olarak dikildiğini hatırlayıp güleceğim.
One day the Klingon Empire will fall before the Jem'Hadar and when that day comes and piles of Klingons lie dead at my feet I will think of you, standing here impotent and weak, and I will laugh. All right!
Dr. Zimmerman Doktorun orijinal programının düzelip düzelmeyeceğini yada son iki yıldaki anıları hatırlayıp hatırlamayacağını bilmediğini söyledi.
Dr. Zimmerman said he didn't know if our Doctor would be restored to his original programming or if he'd regain the memories of the past two years.
Ayrıca birşey hatırlayıp hatırlamadığını bilmek istiyorlar.
And they want to know if you remembered anything.
Sadece ne satın aldığınızı hatırlayıp hatırlamadığınızı merak ettim.
I just wondered if you remembered what you bought in the mini-mart.
Dürüst bir tanığın kafası karışırsa tek yapması gereken gerçeği hatırlayıp ona sarılmaktır.
If an honest witness gets confused... He need only remember the truth and cling to it.
Yazara kızı hatırlayıp hatırlamadığını soralım.
We'll have to ask the author... if he remembers her.
Kafasına gireceksin, bir şey hatırlayıp hatırlamadığına bakacaksın.
You'll go into his head, look around, see if you can help him remember anything.
Rodney'i gördüğünde fırlayışını hatırlarsanız, bence o da bizim kadar korktu.
The way he bolted when he saw Rodney, I'd say he was as freaked as we were.
hatırlamıyorum 685
hatıra 18
hatırlıyorum 715
hatırla 239
hatırladın 20
hatırladın mı 1207
hatırlıyor musun 713
hatırladım 301
hatırladın mı beni 20
hatırlatma 18
hatıra 18
hatırlıyorum 715
hatırla 239
hatırladın 20
hatırladın mı 1207
hatırlıyor musun 713
hatırladım 301
hatırladın mı beni 20
hatırlatma 18