Her şey yoluna girecek translate English
4,986 parallel translation
Her şey yoluna girecek.
Everything's gonna be all right.
Her şey yoluna girecek.
Everything's going to be OK.
Her şey yoluna girecek.
Everything will be fine.
- Her şey yoluna girecek.
It will get better.
Her şey yoluna girecek. Hiçbir şey yoluna girmeyecek!
- Everything's gonna be fine.
Her şey yoluna girecek.
It's gonna be okay.
Her şey yoluna girecek.
Everything's gonna be ok.
Her şey yoluna girecek.
Everything is going to be fine.
Her şey yoluna girecek.
Everything is going to be OK.
Ama her şey yoluna girecek.
But it'll be all right.
Tamam, her şey yoluna girecek.
OK, everything will be all right.
Bebeğim, her şey yoluna girecek, sorun yok.
Oh, baby, you know it's OK, it's OK.
Her şey yoluna girecek.
You'll be all right.
Her şey yoluna girecek.
Everything's gonna be okay.
Her şey yoluna girecek.
Stay strong? Lt'll be OK.
- Her şey yoluna girecek.
- It's gonna be okay.
Bu cadının icabına bakmam gerek. Ama her şey yoluna girecek... -... ve sen daha fark etmeden geri döneceğim.
I have to take care of this witch, but it's gonna be all right, and I'll be back before you know it.
- Her şey yoluna girecek.
- Shepard : It's gonna be okay.
Her şey yoluna girecek.
Everything's gonna be fine.
Her şey yoluna girecek.
It's gonna be all right.
Merak etme, her şey yoluna girecek, tamam mı?
Don't worry, I'll be fine, okay?
Her şey yoluna girecek.
Everything's gonna be just fine.
Sorun yok, her şey yoluna girecek.
It's okay. It's gonna be okay.
Her şey yoluna girecek değil mi?
And I think it's gonna be good, right?
Her şey yoluna girecek.
And everything is gonna be fine.
Her şey yoluna girecek.
It's gonna be ok.
- Riley her şey yoluna girecek.
Riley, it's gonna be okay. No!
Her şey yoluna girecek.
It's all right.
Hep her şey yoluna girecek deyip duruyorsun.
You always say that things will work out.
Ona her şey yoluna girecek demişti Aaron. İyi olacağını söylemiştim.
I told her she'd be ok, Aaron, that she'd be fine.
Her şey yoluna girecek.
Everything's going to be okay.
Yok, şşş yok bir şey. Hepimiz iyi olacağız tatlım. Her şey yoluna girecek.
No, shh, shh, shh, shh, w-we're gonna be okay, sweetheart, we're gonna be okay.
Her şey yoluna girecek.
Everything's going to be all right.
Her şey yoluna girecek ve tekrar işe koyulacağız.
Things will stabilize, and then we'll get back to business.
Her şey yoluna girecek.
Everything's gonna be OK.
Bu iyi bir şey, her şey yoluna girecek.
It's nice. It's gonna be good. What are you doing?
Catherine, her şey yoluna girecek, tamam mı?
Catherine, it's gonna be fine, okay?
- Her şey yoluna girecek.
Everything will be alright.
Lizzie, her şey yoluna girecek, ha?
Lizzie, it's gonna be all right. Eh?
- Her şey yoluna girecek, sadece şaşırdı.
He'll be all right. He's just surprised, is all.
- Her şey yoluna girecek.
It's... oh, it's going to be fine.
Her şey yoluna girecek.
It's going to be all right.
Baba her şey yoluna girecek. Annem ne yaptığının farkında değil.
_
Her şey yoluna girecek.
It's gonna be fine.
Her şey yoluna girecek, Lewis.
It's gonna be okay, Lewis.
Her şey yoluna girecek.
It's gonna be ok!
Her şey yoluna girecek.
Hey, he's gonna be okay.
Her şey yoluna girecek.
It'll be okay.
- Baba, her şey yoluna girecek.
Where, back to stupid Sweden? - Maybe I will, I don't know... - Maybe you should!
- Her şey yakında yoluna girecek.
- All will soon be settled.
Her şey yoluna girecek, " demiştim.
Everything's gonna be fine. "
her şey yolunda 1390
her şey yolunda mı 840
her şeyin bir zamanı var 23
her şey için teşekkürler 136
her şey bitti 278
her şey iyi olacak 102
her şey için teşekkür ederim 55
her şeyin 49
her şeyim 18
her şeyin bir ilki vardır 44
her şey yolunda mı 840
her şeyin bir zamanı var 23
her şey için teşekkürler 136
her şey bitti 278
her şey iyi olacak 102
her şey için teşekkür ederim 55
her şeyin 49
her şeyim 18
her şeyin bir ilki vardır 44