Her şey yolunda gitti translate English
297 parallel translation
Evet, her şey yolunda gitti mi?
Well, everything come off all right?
Her şey yolunda gitti.
Everything was all right.
Galiba her şey yolunda gitti.
Sounds as if it went off all right.
- Her şey yolunda gitti demek.
- Everything went off all right?
Neden olmasın, şu ana kadar her şey yolunda gitti
Why not, everything has gone all right up to now.
- Her şey yolunda gitti mi?
- Everything go all right?
Hayır, orada her şey yolunda gitti.
No, everything was fine there.
- Her şey yolunda gitti mi?
- Everything went well, eh? - This time, yes.
Ve her şey yolunda gitti.
And it all worked out.
- Her şey yolunda gitti mi?
- So it all worked out?
Big Red'i geçene kadar her şey yolunda gitti. Sonra olanlar oldu.
Everything went fine till we crossed the Big Red... and then it happened.
- Her şey yolunda gitti.
- Everything went so smoothly.
Her şey yolunda gitti mi?
Everything go all right?
Her şey yolunda gitti.
Everything went fine.
Her şey yolunda gitti demek?
So everything went well?
Burada bir fabrika planı çizmek için 6 aylığına buraya transfer oldu ve her şey yolunda gitti.
He could transfer to his plant out here for six months... and everything worked out just fine.
Ama bu sefer, her şey yolunda gitti.
This time, you couldn't ask for better.
- Elçilikte her şey yolunda gitti mi?
- Straighten everything out at the Embassy?
- Merak etme. Şimdiye kadar her şey yolunda gitti.
I know, I know.
Her şey yolunda gitti.
Everything went smoothly.
- Her şey yolunda gitti mi?
- Did it go all right?
Evet her şey yolunda gitti.
Oh, yes, everything turned out fine.
Tekrar sağol. Her şey yolunda gitti.
And thanks again, it all came out just fine.
Her şey yolunda gitti.
Everything worked out fine.
Endişeleniyordum, fakat her şey yolunda gitti.
I was worried, but it all came out alright.
Her şey yolunda gitti mi?
Everything go off all right, then?
Her şey yolunda gitti mi?
- How did you get on?
# Her şey yolunda gitti, tam söylediğim gibi.
Everythlng went well, just like I said.
Ameliyatı yaptım, her şey yolunda gitti.
So I performed the operation and everything went perfectly.
Her şey yolunda gitti mi?
Did it all go off well?
Her şey yolunda gitti.
Everything's okay.
Burada her şey yolunda gitti.
And it's really worked out very well for me.
Tanrı'ya şükür vebadan sonra her şey yolunda gitti.
After the plague, everything was OK. Thank goodness.
Ferris'i bildim bileli, onun için her şey yolunda gitti.
As long as I've known him, everything works for him
Her şey yolunda gitti.
It went smooth as silk.
Her şey yolunda gitti.
Everything worked out great.
Çobanlar gelene kadar her şey yolunda gitti.
It went all right till the shepherds came on.
Her şey yolunda gitti.
It went like clockwork.
Bilmiyorum, her şey yolunda gitti.
Yeah, I don't know, I'm seein'it real good.
Her şey yolunda gitti mi?
Everything all right with the visit
Yine de bir süre her şey yolunda gitti.
But still, it was nice and quiet for a while.
- Her şey yolunda gitti.
- Everything went well.
Her şey yolunda gitti.
Well, this worked out okay.
- Her şey yolunda gitti mi?
- Got anything lined up?
Şimdiye kadar bizim iç in her şey yolunda gitti.
It's worked for us so far.
Yani, her şey yolunda gitti.
So, everything worked out great.
- Her şey yolunda gitti mi?
Hey! - Everything go okay?
Her şey gayet yolunda gitti!
You think so, do you, sir?
Her şey yolunda gitti mi?
Did everything go all right?
Şey, bu gece her şey olabileceği kadar yolunda gitti.
Well, I think this night has gone about as well as it possibly could.
- Her şey yolunda gitti mi?
- Everything go okay?
her şey yolunda gitti mi 18
her şey yolunda 1390
her şey yolunda mı 840
her şeyin bir zamanı var 23
her şey için teşekkürler 136
her şey bitti 278
her şey iyi olacak 102
her şey için teşekkür ederim 55
her şeyin 49
her şeyim 18
her şey yolunda 1390
her şey yolunda mı 840
her şeyin bir zamanı var 23
her şey için teşekkürler 136
her şey bitti 278
her şey iyi olacak 102
her şey için teşekkür ederim 55
her şeyin 49
her şeyim 18
her şeyin bir ilki vardır 44
her şeyi yaparım 77
her şey yoluna girecek 538
her şeye rağmen 118
her şey 525
her şey olabilir 82
her şeyi mahvettin 39
her şey tamam 134
her şey için 64
her şeyden önce 180
her şeyi yaparım 77
her şey yoluna girecek 538
her şeye rağmen 118
her şey 525
her şey olabilir 82
her şeyi mahvettin 39
her şey tamam 134
her şey için 64
her şeyden önce 180