Ne zaman geliyor translate English
834 parallel translation
Mütevelli heyeti ne zaman geliyor?
When are the trustees coming in?
Gemisi ne zaman geliyor?
When does his boat land?
- Ne zaman geliyor?
- When's she coming?
Jane eve ne zaman geliyor?
When Jane come home?
Bu 400 adam, ne zaman geliyor?
When are those 400 men coming?
- Ne zaman geliyor?
- When's it coming?
- Yeni atlar ne zaman geliyor, Brad?
- When's the new horse arriving, Brad?
- Diğer çocuklar ne zaman geliyor?
- When are the other boys coming?
Komutanım karınız ne zaman geliyor?
And when comes your wife?
Bebek ne zaman geliyor?
When's the baby coming?
Brown nerede? Ne zaman geliyor?
Where is Brown, when's he coming?
Johnny ne zaman geliyor babalık?
Grandpa, what time's Johnny comin'?
Ne zaman geliyor?
When's it due?
- Tren ne zaman geliyor?
- When is the train coming?
Eve ne zaman geliyor?
What time does he come home?
Bebek ne zaman geliyor?
When's the baby due?
Babandan bahsetmişken Ağustosta çalışanlar ne zaman geliyor?
Speaking of your father, when's that august personage coming home?
Senin muhasebecin ne zaman geliyor?
When does your accountant come in?
Eski dost Nan Batian buraya ne zaman geliyor. Saygımızı göstermek için sigara ve şarap ikram etmeliyiz.
When the old fellow Nan Batian comes here we should serve him cigarette and wine to show our respect
- Ne zaman geliyor?
- When is she coming?
Züppe ne zaman geliyor?
When's the Dude coming?
- Konuklar ne zaman geliyor?
What time do the guests arrive?
Bebek ne zaman geliyor?
When do you expect the baby?
Adamın ne zaman geliyor?
When's your man coming?
Bu lanet heyet ne zaman geliyor?
When is that blasted party coming anyway?
Annem de hep "Yeğen ne zaman geliyor?" diyor. Yaşlılar nasıldır bilirsin.
"This niece, when is she coming".
- Avcı ne zaman geliyor, öğren!
- Tell me, when the huntsman will come.
Temizlikçi kadının sabah ne zaman geliyor?
What time does your cleaning woman arrive?
- Ne zaman geliyor?
- What time is he due?
Oğlunuz eve ne zaman geliyor?
When is your son coming home?
Oğlumuz eve ne zaman geliyor?
When's our son coming home?
Ne zaman geliyor?
When's he coming home?
Küçük başbelası eve ne zaman geliyor?
When's the little bugger coming home?
Konuyu büyüttüğünden ağzın yanmışken, söyle, küçük başbelası ne zaman geliyor?
Since you had the bad taste to bring it up, when is the bugger coming?
- Sonora arabası ne zaman geliyor?
- When does the Sonora stage come?
Ne zaman o ikisini yan yana görsem aklıma ilk, ne kadar yaşlı olduğum geliyor.
When I see those two together I feel for the first time how old I am...
Bugünlerde, ne zaman bir mezarlığın önünden geçsem... sanki kendime yer ayırtıyormuşum gibi geliyor.
For a while now, every time I passed a cemetery... I felt as if I were apartment hunting.
Hayır, sadece bu günlerde ne zaman bu ödülü görsem bize okuduğun şu fıkra aklıma geliyor.
No, it's just, recently, every time I see that award, it reminds me of that joke you read us.
Kapı ne zaman açılsa, pis bir koku geliyor.
Such a stink every time the door was open.
Gemi ne zaman geliyor?
What time does the ship get in?
Bir şey geliyor - ne zaman bilmem, ama yakında
Something's comin Don't know when
Hemen geliyor musun? Ne zaman?
Princess?
Tek sorduğum soru, "Kocan ne zaman eve geliyor?" olur.
Only question I ever ask is, "What time's your husband coming home?"
- Ne zaman buraya geliyor?
- When can he be here?
Kimble ne zaman geri geliyor?
Um... when's Kimble coming back?
buraya gel, kanatların çırpıldığını görünce, ne olduğunu merak ediyor, ve geliyor..... orada şişman ve yaşlı bir kuş görür, ve onun kokusunu duyar..... o aslında çürümüş balık kokusudur..., o zaman yemek ister...
here, when he sees the wing flapping, he's wondering what's happend, so he come across.. .. he sees fat old bird and smell here the old perfume.. .. made from rotten dead fish, then, wanting dinner..
Seni ne zaman yatabileceğim bir kız olarak düşünsem sadece kusurların gözümün önüne geliyor.
And when I think of you as a girl I might sleep with, all I see is your faults.
Ne zaman bir cinsel suç olsa, polisler hemen bizim üzerimize geliyor.
Whenever there are unsolved sex crimes, the police crack down on us.
- Bebek ne zaman dünyaya geliyor?
- When are you due? - June 28th.
Bayan Carska'ya ne zaman sıra geliyor, bay Dvorak?
When does Miss Carska's turn come, Mr. Dvorak?
Evlat, biliyor musun... ne zaman Duvardaki Delik'i görsem sanki onu ilk defa görüyormuşum gibi geliyor.
Boy, you know, every time I see Hole-In-The-Wall, it's like seeing it for the first time.
ne zaman geliyorsun 16
ne zaman oldu 58
ne zaman öldü 28
ne zamandı bu 24
ne zaman 1956
ne zaman istersen 196
ne zaman gidiyorsun 81
ne zamandan beri 195
ne zaman olursa 26
ne zaman geldin 79
ne zaman oldu 58
ne zaman öldü 28
ne zamandı bu 24
ne zaman 1956
ne zaman istersen 196
ne zaman gidiyorsun 81
ne zamandan beri 195
ne zaman olursa 26
ne zaman geldin 79