English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → English / [ N ] / Ne zaman çıktın

Ne zaman çıktın translate English

413 parallel translation
- Ne zaman çıktın?
- When did you get out?
Ne zaman çıktın?
When did you get out?
Geçen sefer hapisten ne zaman çıktın?
When did you get out the last time?
- Ne zaman çıktın?
- How long have you been out?
- Ne zaman çıktın?
- Hey, when did you get out, huh?
Ne zaman çıktın, Joe?
When did you get out, Joe?
- Hastaneden ne zaman çıktın?
- When did you get out of the hospital?
Kilerden ne zaman çıktın?
When did you come out of the pantry?
İçerden ne zaman çıktın Robbo?
When did you get out?
Hastaneden ne zaman çıktın?
When did you get out of the hospital?
- Ne zaman çıktın?
- When you get out?
Tımarhaneden ne zaman çıktın?
Oh, you're already out of the asylum?
Ne zaman çıktın?
When did you raise?
Ne zaman çıktın?
When did you get out, man?
Brandon, ne zaman çıktın?
Brandon, when were you released?
- Ne zaman çıktın?
- When'd you get out?
- Ne zaman çıktınız?
- When did you get out?
- Ne zaman çıktın hastaneden?
- When did you leave the hospital?
Ne zaman çıktın hapisten?
How long have you been out?
- Hapisten ne zaman çıktın sen?
When did you get out from your incarceration?
- Banyodan ne zaman çıktın?
- When did you come out?
- Ne zaman çıktın baba?
When did you get out, papi?
Çişe gidiyorum diye çıktı ve dönmedi ne yaparsın o zaman?
Imagine going out and not coming back. What would you do then? What?
Ne zaman çıktığını öğrenmeye çalıştım.
I tried to find what day you were coming out.
- Sen ne zaman yola çıktın?
- When did you leave?
Bu yuvanın ne zaman yapıldığı veya bu ölümcül canavarlardan... kaç tanesinin yumurtadan çıktığı bilinmemektedir.
It's not known how long this nest has been established or how many of these lethal monsters have hatched.
- Ne zaman dışarıya çıktınız ki?
When did you go out?
İki kişi daha var ve benden çok farklılar. Onların ne zaman ortaya çıktıklarını bile bilmiyorum.
There are two others, you know... and they're very different from me... and I don't even ever know when they're coming out.
- En son ne zaman bu olmadan çıktın?
- How long is it since you've gone out without that?
Merhaba Muraki-san, ne zaman dışarı çıktın?
Hi, Muraki-san, when did you get out?
Ne zaman dışarı çıktın?
When did you get out?
Çıktığın zaman ne yapacağını sormuyorum, çünkü zaten ölmüş olacağım.
I ain't asking what you're going to do when you get out, because... I'll be dead and it don't matter.
Sen ne zaman ki kiliseden hızla çıktın, o anda.
I also was in the Church when you went out quickly.
Beraber çıktığımız zaman da, ne yaptığını hiç bilmezdin.
All the time we were going together, you never knew what you were doing.
Çıktığın şu adamla beni ne zaman tanıştıracaksın... merak ediyorum doğrusu.
Just wondering when you'll introduce me to that guy... you've been running around with.
- Yahu siz ne zaman dışarı çıktınız.
- Who are you looking for Mr. Ekrem?
Komisyondan çıktığın zaman ne hissettin?
How did you feel when you walked out on the committee this morning?
Ne zaman ki genlerimiz yaşamın devamına yetmemeye başladı yavaşça yeni beyin ortaya çıktı.
When our genes could not store all the information necessary for our survival we slowly invented brains.
Sayının ne zaman çıktığını görmek için arkasına baktım.
And I looked back to see when the issue came out.
Ne zaman hapisten çıktın?
When did you get out of the slammer?
Bize "Evening Paradise" ın ne zaman çıktığını söyler misin?
WHEN WAS "EVENING IN PARADISE" RECORDED?
Steve, en son ne zaman biriyle çıktın?
Steve, when was the last time you went out with a woman?
Numaranızın ortaya çıktığını ne zaman fark ettiniz?
When did you realise your pretence had been discovered?
En son ne zaman biriyle çıktın?
When have you had a date?
En son ne zaman bir erkekle çıktın?
How long since you been out with a man?
En son ne zaman dışarı çıktın?
When was the last time you were outside?
- Ne zaman dışarı çıktın?
- When did you get out?
İlk Noel'imde bana neler aldıklarını ve ilk pikniğime ne zaman çıktığımı hatırlamıyorum ama dünyanın o en tatlı sesini duyduğum anı hatırlıyorum.
I don't recall what I got for my first Christmas, and I don't know when I went on my first outdoor picnic, but I do remember the first time I heard the sweetest voice in the wide world.
Bana otelden ne zaman ç ıktığını bildirirsin, ben de sana bankadan ç ıkışını.
Tell me when he leaves the hotel, I ´ ll tell you when he leaves the bank.
En son ne zaman duruşmaya çıktınız?
When's the last time you tried a case?
En son ne zaman dışarı çıktın Bill?
When was the last time you went out, Bill?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]