Neredeyse unutuyordum translate English
903 parallel translation
Neredeyse unutuyordum - para üstüm.
I almost forgot, my change.
Bay Chambers, neredeyse unutuyordum.
Oh, Mr. Chambers. I almost forgot.
Neredeyse unutuyordum.
I almost forgot.
Oh, evet, tabi, Felicity'nin doğum günü, neredeyse unutuyordum
My little daughter, she's seven today.
Neredeyse unutuyordum, Jeneratör kayışı lazım.
I almost forgot, I need another generator belt.
Neredeyse unutuyordum :
I almost forgot :
- Neredeyse unutuyordum.
- I almost forgot.
Neredeyse unutuyordum.
Almost forgot something.
Neredeyse unutuyordum.
I've almost forgotten.
Tanrım, neredeyse unutuyordum.
Gosh, I forgot.
Karım olduğunu neredeyse unutuyordum. Sonra düşündüm ve kocan olamayacak durumda olduğunu anladım.
I almost forgot that you are my wife and I thought I'm not fit to be your husband.
Neredeyse unutuyordum.
Oh I came close to forgetting'.
Neredeyse unutuyordum - sen de İtalyan'sın.
But I was forgetting, you're Italian.
Neredeyse unutuyordum.
Oh, I almost forgot.
- Neredeyse unutuyordum.
- Oh, I nearly forgot.
Neredeyse unutuyordum.
Oh, the war, huh?
Neredeyse unutuyordum.
I almost forgot this.
Neredeyse unutuyordum.
I almost forgot...
- Neredeyse unutuyordum.
I nearly forgot.
- Ah, neredeyse unutuyordum.
Oh, I almost forgot.
Neredeyse unutuyordum.
Oh, hey, hey. Boy, I almost forgot.
Neredeyse unutuyordum.
Hey, I almost forgot.
Neredeyse unutuyordum.
The Office is sending me overseas.
Neredeyse unutuyordum, ona senin gece okuluna gideceğini söyledim.
I almost forgot, I told her you were going to night school.
Neredeyse unutuyordum. Acele etmeliyim.
I almost forgot I have to dash.
Neredeyse unutuyordum.
I nearly forgot.
En namuslu kadının bile en sahtekarca övgülerle kandırılması gerektiğini neredeyse unutuyordum.
I was forgetting that even the most honest of women need to be courted with the most dishonest of praises.
Neredeyse unutuyordum.
- well, fine. Just pass right on through.
Neredeyse unutuyordum.
By the way, I nearly forgot.
Neredeyse unutuyordum.
Almost forgot.
Neredeyse unutuyordum.
To think I almost forgot.
Bakın, onu bile neredeyse unutuyordum.
You see, I almost forgot that, too.
Yemek çok lezizdi, muhabbet yorucuydu, ve ben bankacı Delpich'in kasasını neredeyse unutuyordum.
Dinner was delicious, the conversation a bit laboured and I almost forgot about the banker Delpich's safe.
Neredeyse unutuyordum...
I almost forgot...
Aklıma gelmişken, söylemeyi neredeyse unutuyordum. Ben...
Incidentally, I almost forgot to tell you that I'm...
Ha evet, neredeyse unutuyordum.
Oh yeah, I almost forgot.
Neredeyse unutuyordum, bu ülkede her zaman sorunları açıklamanın makul bir yolu vardır.
I was so frightened I almost forgot, in this country there's always one acceptable explanation in such matters.
- Bu salak yüzünden neredeyse unutuyordum.
- The fool almost made me forget. - Yes?
Neredeyse unutuyordum.
Oh, I nearly forgot.
Onu neredeyse unutuyordum.
I'd almost forgotten Biagi.
Neredeyse söylemeyi unutuyordum.
I almost forgot to tell you.
Neredeyse sakızı unutuyordum.
- Oh.
Sahne o kadar etkileyiciydi ki, neredeyse söylemeyi unutuyordum.
Your scene was so charming, I was almost forgetting.
Neredeyse seni unutuyordum.
Almost forgot about you.
Neredeyse en önemli şeyi unutuyordum.
Wait, I'm forgetting the most important thing.
Neredeyse söylemeyi unutuyordum.
I almost forgot to say it.
Neredeyse sormayı unutuyordum.
I almost forgot to ask.
Neredeyse söylemeyi unutuyordum.
Hey, I almost forgot to tell you.
Neredeyse ilaçlarını getirmeyi unutuyordum.
I almost forgot to bring your medicine.
- Neredeyse unutuyordum!
- I forgot them!
Aman, neredeyse şemsiyemi unutuyordum.
I'm forgetting something, my umbrella.
unutuyordum 28
nerede yaşıyorsun 103
neredesin 2085
nerede yaşıyorsunuz 33
nerede oturuyorsun 94
nerede 4371
neredesin sen 33
neredeyiz biz 73
nereden 256
neredeydin 834
nerede yaşıyorsun 103
neredesin 2085
nerede yaşıyorsunuz 33
nerede oturuyorsun 94
nerede 4371
neredesin sen 33
neredeyiz biz 73
nereden 256
neredeydin 834
nerede kalmıştık 239
neredesiniz 293
nereden geliyorsun 129
nereden biliyorsun 934
nerede o 1480
neredeyim 174
nerede kaldın 193
nereden buldun 91
neredeyse 363
neredeyim ben 198
neredesiniz 293
nereden geliyorsun 129
nereden biliyorsun 934
nerede o 1480
neredeyim 174
nerede kaldın 193
nereden buldun 91
neredeyse 363
neredeyim ben 198