Çok güzel oldu translate English
777 parallel translation
Çok güzel oldu.
It got on well.
Çok güzel oldu.
Oh, very nice.
Çok güzel oldu, Ma.
That's mighty pretty, Ma.
Bu çok güzel oldu Doktor.
Hey, that's something Doc.
Çok güzel oldu.
They're really nice.
- Çok güzel oldu.
- She's very beautiful
Çok güzel oldu.
It was a nice affair.
Çok güzel oldu, teşekkür ederim.
Very well, thank you.
Bence çok güzel oldu ama eğer beğenmezsen her şeyi atıp baştan döşeriz.
I think it's darling of course but if you absolutely hate it, we can rip everything up and start from scratch.
Evet, güle güle, böyle sizinle tanışmak çok güzel oldu.
Goodbye, it was so nice to have met you.
- Çok güzel oldu sevgilim
Lovely, Morticia. querida mia.
Çok güzel oldu.
It looks very good.
İrlandalı kız zaman içinde büyüdü ve çok güzel oldu.
The Irish girl has grown up She has become pretty But why this slaughter?
- Çok güzel oldu. - Benim tarzım değil.
It doesn't suit me at all.
Çok güzel oldu.
- Suits you down to the ground. Looks very good on you.
Belki bilmek istersiniz, ihtiyar Bay Russell'n cenazesi çok güzel oldu.
You might like to know that old man Russell had a fine funeral.
Çok güzel oldu.
Exactly right.
Konuşman çok güzel oldu.
Your speech was a beauty.
Çok güzel oldu.
That ought to do it.
Güzel, çok güzel oldu!
It was beautiful, beautiful!
Bahçe çok güzel oldu.
" The garden is superb.
"Eserimiz çok güzel oldu" diye konuştular aralarında.
Our creation and our work will be well-made, spake they.
Bununla birlikte, beraber çok güzel zamanlarımız oldu.
All the same, you and I have had some good times together.
Birlikte çok güzel zamanlarınız oldu.
You had some good times together.
Çok güzel bir uğurlama oldu, Ethne.
Well, they had a fine send-off, Ethne.
Hadi ama sevgilim, her şey çok daha güzel oldu.
Come on, darling, everything's so wonderful now.
Bana göre çok güzel bir gün oldu.
Looks to me like it was a pretty fine day.
Bir hanımefendi oldu ve çok güzel.
She is a lady and very beautiful.
Çok güzel! Ne oldu bilmiyorum.
I don't know what happened.
Seninle çok güzel ve ilham veren anlarımız oldu... daha da olacağını biliyorum.
We've had such beautiful, inspiring moments together... and we can have many more.
Bu benim için çok güzel bir Noel hediyesi oldu.
If this ain't a Christmas present for me.
Ingrid büyüdü ve çok güzel bir kız oldu.
It's amazing how that girl has improved.
İçine çok fazla vanilya koymuşum. Güzel oldu yine de.
I put in too much vanilla, but it's good.
Çok güzel bir gündü, ne oldu?
It's been such a pleasant day. What is it?
Seni tekrar görmek çok güzel Charles. Uzun zaman oldu Mösyö Dann.
- It's good to see you again, Charles.
Çok güzel günlerimiz oldu.
It's been good, real good.
Evet. Çok güzel bir bandaj oldu.
What a fine bandage.
Evet ya Bay King'in sana iş vermesi ve bizim bu güzel ve sıcak ahırda uyumamıza müsaade etmesi çok hoş oldu.
Sure was nice of Mr. King to give you a job and let us all sleep up in this nice, warm hayloft.
Ah İngilizce oldu. İskelede çok güzel bir restoran buldum.
I found a marvellous restaurant on the docks.
- Blair güzel oldu! - Çok güzel.
Beautiful, Blaireau.
Bana böyle güzel davranmayalı çok uzun zaman oldu.
It's been so long since you were so nice to me.
Beni çok incitin ama birlikte güzel günlerimiz de oldu.
You hurt me so bad, but we had happy days together too.
Vincenzo bize bir şey dememiş olabilir ama bu çok güzel bir sürpriz oldu! Öyle değil mi?
And Vincenzo said nothing because he wanted to surprise us.
Uzun zaman oldu. Seni görmek çok güzel, Deanie.
Long time.
- Çok güzel bir tören oldu General.
Damn good parade they gave you today, General.
Pomeroy'un elimizdeki bütün değersiz arazileri alması çok güzel oldu.
As a matter of fact, it says he's thinking of leaving the country.
Frieda çok güzel bir nedime oldu.
Frieda made a lovely bridesmaid.
Sizinle bu şekilde karşılaşmak çok güzel bir şamata oldu eski dostum.
It's been positively smash to have bumped into you this way, old thing.
Çok güzel bir kızımız oldu.
We have a beautiful daughter.
Beraber çok güzel zamanlarımız oldu.
Had a lot of good times together.
Böyle güzel bir Bayan tarafından bekletilmeyeli çok uzun zaman oldu.
It's been a long time... since I've had to wait for such a pretty lady.
çok güzelsin 532
çok güzelsiniz 65
çok güzel görünüyorsun 197
çok güzel olmuş 52
çok güzel 5114
çok güzel olmuşsun 16
çok güzel bir kız 66
çok güzel görünüyor 60
çok güzel bir gün 43
çok güzel bir kadın 44
çok güzelsiniz 65
çok güzel görünüyorsun 197
çok güzel olmuş 52
çok güzel 5114
çok güzel olmuşsun 16
çok güzel bir kız 66
çok güzel görünüyor 60
çok güzel bir gün 43
çok güzel bir kadın 44