English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Spanish / [ B ] / Bana söyledi

Bana söyledi translate Spanish

11,376 parallel translation
Ama ben Zed'le konuştum ve küvet konusunu bana söyledi.
Pero... hablé con Zed y me contó lo de la bañera,
Adamın Aumea'nın atası olduğunu bana söyledi, 200 yıl önce falandan.
Me dijo que es un antepasado de Aumea de como hace unos 200 años.
... bir çıyan dövmesi olan bir ruhu görüyor olduğunu bana söyledi. ... belli ki, uzaktan bir ata.
Me dijo que ha estado viendo un espíritu con un tatuaje de un ciempiés, al parecer, un antepasado lejano.
Maya bana geçen gece senle Sophia Tsaldari'yi birlikte gördüğünü söyledi.
Maya me dijo que te vio aquí la otra noche con Sophia Tsaldari.
- Sean bana da yalan söyledi.
Bueno, Sean me mintió también.
Charles bana bir kaç sorun olduğunu söyledi.
Charles dice que tienes algunas preguntas para mí.
Ertesi gün Jason bana bakmak istediğini söyledi.
A la mañana siguiente, Jason dijo que quería cuidar de mí.
Axl bana amansız dediğini söyledi!
¡ Axl dijo que tú dijiste que soy obstinada!
- Bana öyle söyledi. - Hayır.
- Me lo acaba de decir.
Louis bir kaç hafta önce Elizabeth'in elçisi ile görüşmüştü. Bana kendisi söyledi.
Louis se había acercado a un enviado de Isabel hace algunas semanas.
Şunu bir dinle, adam bana sevginin tanımının başkasının ihtiyacını kendininkinin önüne koymak olduğunu söyledi.
Escucha, me dijo que la definición de amor es poner las necesidades del otro antes que las tuyas.
Ama o, bana, senin daha da güçlü olduğunu söyledi.
Pero ella me dice que eres aún más fuerte.
Maddigan bana, Rachel'ın nerede olduğunu söyledi.
Maddigan me dijo donde esta Rachel.
Tony'nin bana bağlanmasına sevindiğini söyledi.
Senior se alegró que Tony se comprometiera conmigo.
" Babam bütün günü bana çarpan aşağılığı aramakla geçirdiğini söyledi.
" Papá dijo que pasaste todo el día buscando al infeliz que me golpeó.
- Bana da söyledi.
- Me lo ha dicho.
'Mona bana sen gittiğinde o sürtüklerin'mutlu olduğunu söyledi.
Mona me dijo que esas zorras se alegraban de que hubieras muerto.
Bilmiyorum, Reddington bana öyle söyledi.
No lo sé. Es lo que Reddington me dijo.
Charlene söyledi bana.
Charlene me lo dijo.
Bana da Leonard Caul'u, ya da sizin Bay McCray olarak bildiğiniz kişiyi bulmama yardım edebileceğinizi söyledi.
Dice que puede ayudarme a encontrar a Leonard Caul, o al hombre que conoce como Sr. McCray.
Son zamanlarda geldi bana, kendini Raymond Reddington ile bir işin ortasında bulduğunu söyledi. Demek bunun içindi...
Vino a mí recientemente, me dijo que se había visto envuelto en algún tipo de negocio con Raymond Reddinton.
Bana yalan söyledi ve oğlumu benden sakladı.
Me mintió y me no me dijo que tenía un hijo.
Kahin Dodona'daki kutsal bahçeden döndüğünde bana tanrıların evliliğinizi kutsamadığını söyledi.
Cuando el Oráculo regresó del bosque sagrado de Dodona... Me dijo que los Dioses no habían bendecido el matrimonio.
Gretchen, bana Lindsay'lerde kalacağını söyledi.
Así que, Gretchen me dijo que se está quedando con Lindsay.
Şu anki polis amirimiz başa gelmeden önce ortak bir arkadaşımız bana Madeline'in Başkan'a bunu bir hata olduğunu söyleyen bir mektup gönderdiğini söyledi.
Antes de que el actual comisionado de policía fuera elegido, un amigo en común me dijo que Madeline escribió una carta al alcalde expresándole que era un error.
O... O bana bütün bunları hatırlamamamın bir nedeni olduğunu söyledi.
Él... me dijo la razón por la que no podía recordar.
Tarık, bana isyanın durdurulduğunu söyledi.
Tariq me ha dicho que la insurgencia ha caído.
Susan bana Eddie Reynolds'ın kendisini sevdiğini söyledi.
Ella me dijo que Eddie Reynolds la amaba.
Efendim, Charlotte harita odasında olduğunuzu söyledi. ... Noah Baker ile oturup bana bir tuzak kuruyorlar.
Sr, Charlotte me acaba de decir la sala de mapas se está configurado para un sitio de brazos caídos con Noé Baker.
Bana ayrılacağını söylediğinde onu ikna etmeye çalıştım, ama çok geç olduğunu söyledi.
Cuando me dijo que se iba, intenté convencerla de que no lo hiciera, pero me dijo que era demasiado tarde.
Geçen gün bana bir şey söyledi. Haven'ı hemen kurtarabilecek bir şey.
Me dijo algo el otro día, algo que podría salvar a Haven ahora mismo.
Ama bana ölmeme gerek olmadığını söyledi.
- Pero me dijo que no tenía que morir.
Hayır. Bana yaşayacağımı söyledi.
- No, me dijo que viviría.
Charlotte bana neden sürgün edildiğini söyledi.
Charlotte me contó por qué te desterraron.
Nathan bana fikrini değiştirdiğini söyledi.
Nathan me dijo que había cambiado de parecer.
Callie bana kardeşini aradığını söyledi, kaybolmuş olabileceğini düşünüyormuşsun. Bir ismi var mı?
Callie me dice que estás buscando a tu hermano, que piensas que está perdido. ¿ Tiene nombre?
Bana, bir adam tanıdığını, inşaat işinde ona iş bulacağını söyledi.
Dijo que conocía a un tipo que le conseguiría un trabajo allí en la construcción.
Increase bana nerede bulacağımı söyledi ve artık Kontes de, o da benim olacak.
Increase me dijo dónde encontrarlo, y en el momento oportuno, ella será mía.
Bana aramızdaki ilişkinin akılcı bir tarafı olup olmadığını tarttığını söyledi.
Me dijo que habías reconsiderado la sabiduría de nuestra relación. ¿ Qué?
Holden ve ortağı bana yalan söyledi.
Holden y su compañero me mintieron.
Maui bana dün gece birinin ona yine tavi verdiğini söyledi. ... tüm bu yaşananlardan sonra. Dries'ın verdiğini düşünüyor.
Ya sabes que Maui me ha contado que alguien lo volvió a dar tavi anoche, después de todo lo que ha pasado.
Brick bana benim için döndüğünü söyledi.
Brick me dijo que regresaste por mí.
Callie bana çizmeyi sevdiğini söyledi. Jesusun masasındaki kalemlerden kullanmaktan çekinme lütfen
Y Callie me dijo que te gustaba dibujar, así que puedes usar cualquiera de los lápices del escritorio de Jesus.
Dr. Hussein söyledi bana.
Me lo dio el Dr. Hussein.
- İş için bana da ihtiyacı olduğunu söyledi. - Nereye gittiniz?
- Dijo que me necesitaba, que trabajarían... - ¿ Dónde fuiste?
- Sonra da bana yavaştan uzamamı söyledi.
- Luego dijo que podía irme. - Pero no lo hizo.
Bana yalan söyledi, tamam mı?
Ella me mintió mierda.
Hayır, bana avukatlık taslama çünkü söylediğin tam olarak bu olmayabilir ama bunu kastetmediğini söyleme bana. - Bir şey daha var, Louis'i bırakacak olsam bile bir daha sana geri döneceğimi kim söyledi? - Donna -
No, no hagas el abogado conmigo... porque puede que no sea exactamente lo que dijiste... pero no trates de decirme que no fue lo que querías decir.
Bana Kontes Marburg yok gizli söylerdim Sen emin olduğunu bir kez söyledi.
Dijiste que una vez estuvieras seguro, me dirías el secreto para destruir a la Condesa Marburg.
Kontes bana tüm Püritenlerden önce Cotton'u öldüreceğini söyledi.
La condesa en persona me dijo que mataría a Cotton antes que a los otros puritanos.
Yaser bana, teklif ettiğin şeyi söyledi.
Yaser me ha dicho lo que ofreciste.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]