Benden pas translate Spanish
104 parallel translation
- Benden pas.
Me voy a acostar.
Benden pas.
Yo doblo.
Benden pas.
Voy.
- Benden pas.
- Paso.
- Benden pas.
- Me retiro.
- O oynuyor. Benden pas.
- Él sigue, yo paso.
- Benden pas. - Tamam.
- Yo no voy.
- Benden pas anne.
- Yo paso, mamá.
Benden pas.
Yo paso.
Benden pas.
Me retiro.
Yaşam tarzına köstek olmak istemiyorum ama ben neredeyse 10 senedir eve gidip yalan söylemiyorum o yüzden benden pas, tamam mı?
- Muy bien. No quiero poner un adorno en tu estilo pero ya son 10 años desde que tuve que ir a casa y mentir.
- Benden pas.
- Yo me rindo.
Benden pas.
Me rindo.
Benden pas!
Yo también me rindo.
Benden pas.
Yo no voy.
Benden pas.
Estoy fuera.
Benden pas.
¡ Mierda!
- Elton? - Benden pas. Evet.
¿ Puedo usar el pase?
Benden pas.
Yo me retiro.
- Benden pas.
- Acabado.
- Benden pas.
- Estoy fuera.
Benden pas.
Creo que se acabó.
Benden pas.
- No, gracias.
Peki, şöyle yapalım, aslında ben sonsuza dek lanetlenmekten korkuyorum yani benden pas.
Sucede que en realidad estoy tratando de evitar la condenación eterna así que paso.
Şimdi benden pas, sebebi de şu :
Voy a pasar y te diré por qué :
Evet. Benden pas.
Voy a pasar.
Ama diğer yandan, sen şeytani bir ölüm makinesisin, o yüzden, hayır. Benden pas.
Por otro lado eres una malvada máquina de matar, así que no, paso.
- Benden pas.
- No voy.
- Benden pas. - Benden de.
- No quiero jugar.
Zaten arabam var, o yüzden benden pas.
Ya tengo un auto, tendré que pasar.
Benden pas.
- Me retiro.
Benden pas.
Doblo.
Benden pas.
No voy.
- Benden pas.
Paso.
Gerçekten işe yarıyor. Benden pas. 'Fujiwarano Kamayatsu'.
Fujiwarano Kamayatsu.
benden pas.
Pasó.
- Sonra basket oynayacağız. - Benden pas.
- Jugaremos básquetbol.
Benden pas. Yardım lazım mı? Teşekkürler.
Doblo. ¿ Necesitas ayuda? Gracias.
Benden pas!
¡ Paso!
- Evet, benden de pas.
Yo tampoco voy.
- Benden de pas.
- Yo también me rindo.
Benden de pas.
Yo también.
Benden pas.
Me rindo, me rindo.
Benden pas.
Paso.
- Benden pas.
- Yo paso.
- Benden de pas.
Sí, yo me retiro también.
Çünkü dinle, artık pas tuttum, benden nefret edecekler ve gösteriyi mahvedeceğim.
Porque, escucha, estoy oxidada y van a odiarme. Y voy a arruinar el espectáculo.
- Benden pas.
Me retiro.
Pekala, benden de pas.
Creo que también paso.
Yakında gelmek üzere olduğu için benden de pas.
Mmm, puede ser en cualquier momento, paso.
- Benden pas.
Así que, ¿ quieren salir a hacer algo esta noche, chicos?
pasta 55
pass 34
pascal 53
pasadena 29
pasha 48
pastırma 51
pasaport 67
pasaklı 18
pasaportlar 19
pasquale 33
pass 34
pascal 53
pasadena 29
pasha 48
pastırma 51
pasaport 67
pasaklı 18
pasaportlar 19
pasquale 33
pasifik 55
paskalya 57
pas ver 35
bender 52
bende seni seviyorum 38
bende 490
benden 238
bende de var 25
benden bu kadar 130
benden uzak dur 398
paskalya 57
pas ver 35
bender 52
bende seni seviyorum 38
bende 490
benden 238
bende de var 25
benden bu kadar 130
benden uzak dur 398
bende seni 17
bende yok 35
bende var 92
benden ne istiyorsun 357
benden hoşlanıyor musun 28
benden olsun 24
benden sana 27
benden nefret ediyor 82
benden korkma 17
benden korkuyorsun 19
bende yok 35
bende var 92
benden ne istiyorsun 357
benden hoşlanıyor musun 28
benden olsun 24
benden sana 27
benden nefret ediyor 82
benden korkma 17
benden korkuyorsun 19