Bir bak bakalım translate Spanish
773 parallel translation
Bir bak bakalım ne istiyormuş, Cora.
Intenta averiguar qué quiere, Cora.
Kim var kapıda bir bak bakalım Jessup!
Mira quién está en la puerta, Jessup.
Bir bak bakalım izler Danny Leggett ile uyuşacak mı, New York'lu gangster.
A ver si tienes las huellas de Danny Leggett, un gánster de Nueva York. Por favor, es una corazonada.
Burası Tokyo değil. Bir bak bakalım.
Aquí no estamos en Tokio.
Uyanık mı diye bir bak bakalım.
Vaya a ver si está despierto.
- Hey, Gus. - Ne var? Bu adam işimize yarar mı, bir bak bakalım.
Oye, Gus, mira a ver si este tipo nos puede resultar útil.
Git bir bak bakalım.
Entre Vd. ahí a ver lo que puede hacer.
Wilson, etrafa iyice bir bak bakalım.
Wilson, ¿ por qué no revisa bien el lugar?
- Yancy, dışarı bir bak bakalım.
- Yancy, echa un vistazo afuera.
Doktor iyi bir uyku çekmeni sağlayacak bir şey veremez mi, bir bak bakalım.
Vea si el médico le puede dar algo para que descanse esta noche.
Hey çenesi düşük, sen kuyuya bir bak bakalım içinde neler yapabilirsin?
Eh, charlatán, ¿ por qué no vas al pozo y miras si cabes dentro?
Git bir bak bakalım.
Voy a echar un vistazo.
Otopsi için izin verecekler mi bir bak bakalım.
Vea si puede convencerles para dejarnos hacer una autopsia.
Bir gün Bay Bolling beni bürosuna çağırdı ve şöyle dedi. "Sam, şu isime bir bak bakalım." Baktım ve çok güzel olmuş dedim.
Un día, el Sr. Bolling me llamó a su oficina y me dijo "Sam, mira estos nuevos membretes."
Önce bir bak bakalım.
Eche una mirada primero.
Hey ufaklık. Şuna bir bak bakalım.
Oye, preciosa, mira esto.
Bir bak bakalım.
Intenta adivinar.
Billy yarın bu iki yere bir bak bakalım.
Billy, quiero que mañana vayas a ver estos dos lugares.
Git bir bak bakalım, neden durmuşuz.
Ve a ver por qué paramos.
Bir bak bakalım, Scotty.
Compruébelo, Scotty.
Tamam Champ, bir bak bakalım.
Champ, mira eso.
Andrews, şu aşçı hakkında ne öğrenebiliyorsun bir bak bakalım.
Andrews, vea que puede averiguar de esa cocinera.
Git bir bak bakalım delirmiş mi.
Ve y fíjate si el tipo no está loco.
Donald, bak bakalım dışarıda bir adam görebilecek misin.
Donald, mira a ver si ves un hombre de pie al otro lado de la calle.
Kafamın içine girdiğinizde bir bakın bakalım içinde hiç mantık var mı?
Cuando se meta en mi cabeza, intente encontrar algo de sentido común.
Sen şiire bayılırsın. Şuna bir bak bakalım.
A ti te encanta la poesía.
- Bak bakalım Wally bir şey istiyor mu?
- Ve a ver si Wally te necesita.
Bir de bak bakalım Charleston adlı eski bir hırsızla ilgili ne bulabilirsin.
A ver si localiza a un viejo ladrón llamado Charleston. ¿ De acuerdo? Gracias.
Ben sözü geçirirken bak bakalım bu çılgın fikrine bir onay getirebiliyor musun.
Intente confirmar sus conjeturas mientras lo comunico.
Eşkâl benzerliği var mı diye şu fotoğrafa bir bak bakalım.
Fíijate si puedes identificarlo.
Ve Stella, bir tutam suni menekşe olacaktı kutuda, bak bakalım bulabilecek misin?
Y Stella, a ver si puedes encontrar un ramo de flores artificiales violetas en esa caja.
Bir tane aşağı birleştirme yerine bak bakalım yemekhanede çalışıyor mu.
Otro aquí en el cruce. Vea si llega al comedor.
Şehir Lisans Bürosuna gitmeni istiyorum... ve Henry Jarrod adında bir adam var mı yok mu bak bakalım.
Vete a la Oficina de Permisos de la Ciudad y comprueba si Henry Jarrod aparece en el registro.
Alec, git bir bak bakalım. Hans - -
Alec, levántate a ver.
Bak bakalım ecza dolabında bir şey var mı.
Vea si hay algo en el botiquín para él.
Kızlara bakmaktan başka bir şey yapamadığına göre... tamam, köle, hadi bak bakalım.
Cómo lo único que sabes hacer es mirar a las muchachas... adelante, esclavo, mira.
Bak bakalım arabanın radyosunda bir şey bulabilecek misin.
A ver si oyes algo en la radio.
Bana aldırma, rahatına bak. Beni uyandıracak küçük bir gösteriye hayır demem. Dur bakalım!
Vamos, yo miraré, eso me despertará.
Bak George söyle bakalım, keskin bir ağrı mı, hafif bir ağrı mı...
A ver, George, es un dolor puntual, apagado,
Kontrol et, etrafı yokla ve bak bakalım eksik bir şey var mı.
Toque las cosas a ver si falta algo.
- Bak bakalım bir şey olmuş mu?
- ¿ Tengo algo?
Bakın bakalım bir şey var mı.
A ver si puedes sacar algo de esto.
Norman, sen ve Earl bir bakın bakalım çoban görebilecekmisiniz.
Norman, tú y Earl fíjense si ven un pastor.
Kalan tüm hayatın boyunca beni tanıyan tüm adamlara bak bakalım senden daha iyi bir adam bulamadım mı!
Puedes dedicarte el resto de tu vida a contemplar a cualquier persona que me conoció y preguntarte si no encontré a cualquiera de ellos, mucho más hombre que a tí.
- Tanrım. Bak bakalım başka bir tane daha bulabilecek misin.
Echa un vistazo a tu alrededor y mira si puedes encontrar otra.
Bir bakın bakalım. Biliyorum.
Mire cómo son...
Bones, bak bakalım bitki örtüsü ve parazitinle ilgili bir şey bulacak mısın.
Bones, a ver si descubre algo sobre la vegetación y su parásito.
Bir bakın, bakalım orada mı?
Pues, mire si está ahí.
Bakın bakalım, oradan bir şey görebilecek misiniz?
Fíjense qué pueden ver desde arriba.
Bir bakın bakalım.
Bien, tóquelo.
Cuma günü bir hücum antrenmanı var, bak bakalım nasıl gidecek.
El viernes formaremos una línea de ataque, a ver si aguanta el contacto.
bir bak 140
bir bakıma 183
bir bakar mısın 19
bir baksana 40
bir bakabilir miyim 22
bir bakalım 968
bir bakacağım 28
bir bakın 70
bir bakarım 16
bir bakıma evet 17
bir bakıma 183
bir bakar mısın 19
bir baksana 40
bir bakabilir miyim 22
bir bakalım 968
bir bakacağım 28
bir bakın 70
bir bakarım 16
bir bakıma evet 17
bir bakayım 536
bir bakıma öyle 27
bak bakalım 120
bakalım 1238
bakalım neler olacak 16
bakalım ne olacak 31
bakalım doğru anlamış mıyım 31
bakalım şimdi 17
bakalım burada ne var 21
bakalım ne varmış 22
bir bakıma öyle 27
bak bakalım 120
bakalım 1238
bakalım neler olacak 16
bakalım ne olacak 31
bakalım doğru anlamış mıyım 31
bakalım şimdi 17
bakalım burada ne var 21
bakalım ne varmış 22
bakalım burada ne varmış 41
bakalım anlamış mıyım 16
bakalım neymiş 17
bir bira 56
bir bilsen 22
bir bardak su 34
bir bardak su alabilir miyim 42
bir bebek 44
bir bardak 18
bir baba 17
bakalım anlamış mıyım 16
bakalım neymiş 17
bir bira 56
bir bilsen 22
bir bardak su 34
bir bardak su alabilir miyim 42
bir bebek 44
bir bardak 18
bir baba 17
bir beyefendi 18
bir bu eksikti 116
bir bayan 21
bir b 23
bir balık 18
bir bira daha 17
bir bira ister misin 16
bir bomba 28
bir bana 21
bir biraya ne dersin 20
bir bu eksikti 116
bir bayan 21
bir b 23
bir balık 18
bir bira daha 17
bir bira ister misin 16
bir bomba 28
bir bana 21
bir biraya ne dersin 20