Biri burada translate Spanish
3,590 parallel translation
Sence Julia olmasaydı, ikimizden biri burada olur muydu?
¿ Tú crees que aquí sin Julia todavía lo hubiera estado?
Üç gözünüz olsa, biri orada, biri burada, biri de şurada olurdu.
Si tienen tres ojos, uno ahí, uno allí, y otro allí.
Biri burada neler olduğunu söylesin bana!
¡ Que alguien me diga lo que pasó aquí!
Belki biri burada kalıyordur.
Tal vez alguien se está quedando aquí.
Eğer, Frank'i biri burada bulursa sıkıntı çıkar. Ve bunun da olması gerekmiyor.
Solo sería un problema si hallaran a Frank y eso no necesita pasar.
Maaşlarınızı ödeyen iki kişiden biri olarak burada bulunuyorum yalnızca.
Solo soy una de las personas que les paga el sueldo.
Burada gerçekten değerli biri olabilirim.
Yo podría ser un activo real aquí.
Burada biri var.
Hay alguien aquí.
Burada biri var!
¡ Hey! ¡ Alguien entró!
O sadece demiryolu inşa ederken ölen biri ben altın çiviyi çakarken burada olmayacağı için üzgünüm.
Él fue un tipo que murió construyendo un ferrocarril y lamento que no vaya a estar aquí cuando yo ponga el Clavo de Oro.
- Burada biri vardı.
- Alguien estaba ahí adentro.
- Burada biri vardı!
- Había alguien más aquí.
Burada biri vardı!
Había alguien más aquí.
Şunu söylemeliyim, burada çok sayıda ruh var fakat biri beni çok endişelendiriyor çünkü nefret dolu.
Debo decirles que tienen muchos espíritus aquí pero este es el que mas me preocupa porque está lleno de odio.
- Cornish diye biri var mı burada?
- Un tipo llamado Cornish se hospeda aquí?
Cortez onun transferi hakkında ona uyardı burada biri var.
Cortez tiene un cómplice aquí, alguien le dijo cuando lo trasladaríamos.
Eğer sana burada ne olduğunu bilmiyor gibi göründüysem, ya da kandırabileceğin aptal biri gibi göründüysem, özür dilerim.
Si en algún momento te di la impresión de no saber qué pasa aquí exactamente, o de que soy un idiota con quien puedes jugar, me disculpo.
- Artık burada olmayı hak etmeyen biri.
Alguien que ya no merece estar aquí.
Burada başka biri olsaydı şu an ortaya çıkardı.
Necesitamos saber si había alguien más aqui.
Bu gece burada biri var ki o olmadan biz camiayı dolaşıp, bir yerlere aslında tam bu noktaya ulaşmaya çabalayan dört sıradan sihirbaz olurduk.
4 magos haciendo el circuito, intentando llegar... aquí, la verdad.
Evet, iyi olur, çünkü şu kadarını söyleyeyim, burada PX-41 serumuna sahip biri varsa, odun
Sí, buena idea, porque si alguien en este lugar tiene ese suero PX-41, es él.
- Burada o isimde biri oturmuyor.
Aquí no vive nadie con ese nombre.
Amerikalının biri bulmuş orayı, nasıl bulmuşsa, çünkü tam burada,
Un chico americano encontró el lugar. Está allí, en las selvas de Indonesia.
Burada tanıdığı başka biri olmalı.
Tiene que ser otro tipo al que conocía aquí.
Biri hamile. Burada nerde kalıyorsun?
Esa está preñada.
Burada seninle konuşmak isteyen biri var.
Hola. Estoy con alguien que quiere hablarte.
Burada yazan on bir, yanındaki biri silmişler.
Es un 11 al que le falta un uno.
Burada tanıdığım biri var mı bakalım.
Veamos si conozco a alguien aquí.
Küçük veletlerinden biri hâlâ burada yaşıyor.
Y uno de sus hijos aún vive ahí.
Burada gerçekten biri yaşıyor mu?
¿ Alguien realmente vive aquí?
Burada biri varmış gibi görünüyor. Hatta belki de son iki gündür.
Parece que alguien estuvo aquí, quizás en los últimos días.
Yakın zaman önce burada biri olduğunu sana söylemiştim.
Te dije que alguien había estado aquí hacía poco.
Sadece burada duran şu makinenin bitmediği duygusuna kapıldığım o akşamlardan biri.
Es que... Es una de esas noches en las que uno se siente como este aparato : Incompleto.
Burada cins biri var galiba.
Creo que tenemos todo un caso.
Burada biri var.
Alguien está aquí.
Üzgünüm, burada Jane diye biri yok.
Lo siento, no hay ninguna Jane aquí.
Burada seninle tanışmak isteyen biri var!
¡ Alguien te quiere conocer!
Başıboş biri kalmış burada.
Ah... Parece que tenemos a una perra callejera.
Burada Julia adında biri var mı?
¿ Existe una. ¿ Eres julia?
Burada çatıda biri var.
tengo a alguien en el techo abajo.
Burada aptal biri yok.
Esto es tan estúpido.
Bence bunların hepsi oldu belki de birini burada bıraktılar, yada biri kaçtı.
Bien, todo eso ocurrió y creo que tal vez... Dejaron algo o tal vez algo se ha escapado.
- Burada yaşadığım için ateş edecek biri varsa o da benim.
¡ O disparo! - Sólo yo disparo aquí, esta es mi casa.
Bana söyler misiniz, burada konuklarınız arasında Matmazel Samoushenka diye biri var mı? Ah.
Cuénteme, ¿ se halla aquí entre sus huéspedes una tal Mademoiselle Samoushenka? Desgraciadamente, monsieur, no es nuestra política revelar la identidad de nuestros huéspedes más conocidos.
7'ye kadar burada beklememiz lazım sonra biri gelip bize yolu gösterecek.
Debemos esperar aquí hasta las 7 : 00 y alguien vendrá a mostrarnos el camino.
Herhangi biri soracak olursa, burada sadece danışman olarak bulunuyorsunuz.
Si alguien pregunta, solo está como asesor.
Sorun yok, sorun yok, sorun yok, başka biri var mı burada?
Él está bien, está bien, no pasa nada. ¿ Hay alguien más?
- Biri var mı burada?
- ¿ Hay alguien más?
Dedektif? Burada Archer dosyasıyla ilgilenen biri var.
Tenemos a alguien aquí sobre el caso Archer.
Biri bana burada sizinle olacağımı söylese...
Si alguien hubiera dicho : Que estaría aquí contigo.
Ama burada bizi güvende tutabilecek biri varsa, o da benim.
Pero hay una persona que puede mantenernos a salvo, y esa persona soy yo.
buradayım 1669
buradasın 260
burada 4271
burada ne yazıyor 27
burada ne işin var 798
burada ne arıyorsun 599
burada da 32
buradan 750
burada kimse yok 180
burada mısın 154
buradasın 260
burada 4271
burada ne yazıyor 27
burada ne işin var 798
burada ne arıyorsun 599
burada da 32
buradan 750
burada kimse yok 180
burada mısın 154
burada neler oluyor 706
burada ne var 74
buradan gitmek istiyorum 41
burada ne yapıyorsun 1049
burada ne işim var 33
buradaydı 142
buradasınız 63
buradan git 21
burada dur 141
buradan defol 18
burada ne var 74
buradan gitmek istiyorum 41
burada ne yapıyorsun 1049
burada ne işim var 33
buradaydı 142
buradasınız 63
buradan git 21
burada dur 141
buradan defol 18