English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Spanish / [ B ] / Bu senin fikrin

Bu senin fikrin translate Spanish

355 parallel translation
- Bu senin fikrin.
- ¿ Eso crees?
Bu senin fikrin.
Eso es lo que Vd. opina.
- Bu senin fikrin miydi?
- ¿ Fue idea tuya?
Bu senin fikrin değil mi?
¿ No fue idea tuya?
Bu senin fikrin.
Quizá sólo se lo parezca
Bu senin fikrin.
Fue idea suya.
Bu senin fikrin.
Esa es tu opinión.
Bu senin fikrin.
Fue idea tuya.
- Bu senin fikrin.
Eso lo dices tú.
Çok naziksin. Bu senin fikrin miydi? Evet.
Es muy dulce de tu parte ¿ Fue idea tuya?
Bu senin fikrin miydi, Leech?
¿ Es esto idea tuya, Leech?
Mitch, bu senin fikrin miydi?
- ¿ Esto fue idea tuya, Mitch?
- Bu senin fikrin miydi?
- ¿ Esto ha sido idea suya?
Bu senin fikrin.
Eso lo dices tú.
Bu senin fikrin.
La idea es tuya.
Bu senin fikrin olmalı, Zezé.
Esto sólo puede ser cosa tuya, Zezé. Vete.
Geçmenizi sağlayabilir miyim bilmem ama bu senin fikrin Yüzbaşı ve başka çaren yok.
No sé si lo lograremos, pero ha sido idea suya, capitán, y tendrá que aguantarse.
Bu senin fikrin. Hiç bir şey bunu değiştirmeyecek ve değerli zamanımı seninle konuşarak harcayamam
No puedo hacer cambiar vuestra opinión, y no voy a seguir perdiendo el tiempo.
Bu senin fikrin, o zaman önden git.
Uh, es su idea, por lo que el primero.
- Bu senin fikrin.
- Ésa es su opinión.
Belki de lanet bir rahip gibi konuşuyorumdur, ama bu senin fikrin.
ahora hablo contigo como un viejo, y esa es tu culpa.
- Tabi bu senin fikrin.
- Bueno, esa es tu opinión.
Kusura bakma, bu senin fikrin.
Discúlpame, esa es tu opinión.
Doi, bu senin fikrin mi?
Doi, ¿ tienes dudas?
Bu senin fikrin mi, yoksa rahatsız edilmemi Albay Kontarsky mi emretti?
¿ Es idea suya o el coronel Kontarsky ha ordenado que me molesten?
- Bu senin fikrin miydi?
- ¿ Esta fue tu idea?
Bu senin fikrin. - Ben hazırlanırken siz aranızda halledin, olur mu?
- ¿ Por qué no me voy arreglando mientras os decidís?
Bu senin fikrin.
Ésa es tu opinión.
Ne, bu senin fikrin miydi?
¿ Fue idea tuya?
Bu senin fikrin tabii. Çünkü Şatov'u öldürtmek istiyorsun.
Quieres matar a Shatov.
Bu senin fikrin. Burada yaşamıyorsun. Fakat yaşasaydım, dar-görüşlü bir tutucunun bu topluluğu koruduğunu bilmek rahatlatıcı olurdu.
Si viviera aquí, estaría tranquilo de saber que una fanática neurótica vela por el bienestar de esta comunidad.
Elbette onlara, bu fikrin çok fantastik olduğunu böyle bir suçlamanın dayanağı olmadığını senin, böylesi bir olaya karışmanın mümkün olamayacağını söyledim.
Les dije, por supuesto, que la insinuación era fantástica. Que no había absolutamente ninguna base para tal acusación, que era imposible que estuvieses implicado en semejante hecho.
Senin rahat bir şeyler giyme fikrin bu mu?
¿ Es ésa tu idea de más cómodo?
Senin fikrin de bu mu?
- ¿ Es su opinión también?
Bu oteli senin devriyende niçin seçtiğim konusunda bir fikrin var mı?
¿ Tienes alguna idea de por qué elegi este hotel?
Max, galiba senin bu fikrin işe yarayacak.
Creo que tu plan funcionará.
Bu Frazer'ın mı, senin fikrin mi?
¿ Ha sido idea de Frazer o tuya?
O zaman hepsinin senin fikrin olduğunu ve beni bu işe nasıl karıştırdığını söyleyebilirsin.
Puedes jurar que todo fue tu idea.
Bu voli senin fikrin. Benim rolüm ne olacak?
Pero es tu jugada. ¿ Cuál es mi lugar?
Bu senin fikrin miydi?
¿ Fue idea suya?
Bu senin fikrin ama şimdi rövanşa hazırım.
Eso es lo que piensas tú.
Bu yüzden mi, bana senin fikrin olduğunu söyledin?
¿ Por eso dijiste que fue idea tuya?
Büyük olasılıkla bu işin tamamen senin fikrin olduğunu da.
Probablemente diciendo que fue tu idea
- Bu konuda kendini kötü hissetmen gerekmez. Ne de olsa senin fikrin önemli değil.
Odio hacerte sentir mal, pero tu opinión no interesa.
Bu şekilde gitmeyeceği senin kişisel fikrin mi?
¿ Eso te parece? ¿ Que nunca lo aceptarían?
Boşandığımızdan bu yana 4 yıl içinde, senin fikrin hala benim fikrim.
¡ Divorciados, tu opinión era mi opinión!
Senin güvenlik görevlisi fikrin bu mu?
Richards, ¿ Esta es tu idea de un guardia de seguridad?
Bu şaka senin fikrin mi?
¿ Esta es tu idea de una broma?
Bu senin profesyonel fikrin mi?
- ¿ Es su opinión profesional?
Bu senin fikrin miydi?
¿ Fue idea tuya?
- Bu senin fikrin miydi? - Evet.
¿ Fue tu genial idea?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]